표제지
목차
제1장 서론 8
1.1. 연구의 필요성 및 목적 8
1.2. 선행연구 14
1.3. 연구 대상 및 방법 20
제2장 이론적 배경 24
2.1. 영상 번역 24
2.1.1. 영상 번역의 정의 24
2.1.2. 영상 번역의 특징 25
2.1.3. 영상 번역의 종류 27
2.2. 자막 번역 28
2.2.1. 자막 번역의 정의 28
2.2.2. 자막 번역의 특징 29
2.3. 더빙 번역 30
2.3.1. 더빙 번역의 정의 30
2.3.2. 더빙 번역의 특징 31
제3장 영상 번역의 전략과 방법 33
3.1. 자막 번역 33
3.2. 더빙 번역 35
제4장 영화 〈도둑들〉의 자막과 더빙 번역 특징 비교 39
4.1. 경제성 39
4.1.1. 자막 번역에서의 경제성 39
4.1.2. 더빙 번역에서의 경제성 47
4.2. 동시성 52
4.2.1. 자막 번역에서의 동시성 52
4.2.2. 더빙 번역에서의 동시성 56
제5장 결론 64
參考文獻 68
Abstract 72
〈그림 1〉 한국영화의 대중국 수출 현황 10
〈그림 2〉 KCI 더빙 연도별 논문 수 12
〈그림 3〉 선행연구 정리 19
〈그림 4〉 선행연구 정리 19
〈그림 5〉 도독들 영상 캡처1 54
〈그림 6〉 도독들 영상 캡처2 55
〈그림 7〉 도독들 영상 캡처3 56
〈그림 8〉 도독들 영상 캡처4 57
〈그림 9〉 도독들 영상 캡처5 59
〈그림 10〉 도독들 영상 캡처6 60
〈그림 11〉 도독들 영상 캡처7 61
〈그림 12〉 도독들 영상 캡처8 62