본고는 전치사 ‘给’와 여격조사 ‘에게’의 대응관계를 고찰하였다. 두 어휘는 일종의 ‘동작 행위의 대상’을 나타낼 수 있다는 측면에서 공통점이 있지만 일대일 대응관계가 성립하는 것은 아니다. 관찰 결과, 세부 의미 항목을 기준으로 다음의 세 가지 경우에만 서로 대응 관계가 성립한다. 첫째, 사물접수자를 이끄는 ‘给₁’은 ‘S+V+给₁+사물접수자+O’ 형식과 ‘S+给₁+사물접수자+V+O’ 형식에서 쓰인다. 두 형식은 모두 사물이 행위자로부터 사물접수자에게 우향 순방향으로 이동하는 것을 나타낸다. 이 경우 ‘给₁’은 행위가 미치는 대상을 나타내는 ‘에게₁’과 대응한다. 그러나 만일 ‘에게₁’이 좌향 역방향 이동을 나타내면 ‘给₁’과 대응할 수 없다. 둘째, 동작행위접수자를 이끄는 ‘给₂’는 주로 ‘S+给₂+동작행위접수자+V+O’ 형식에 쓰여 행위주가 ‘给₂’ 뒤의 대상에게 어떤 이득이나 손해를 가져다주거나 어떤 동작 행위를 대신해주는 것을 나타낸다. 동작행위접수자가 어떤 이득이나 손해를 얻을 때만 ‘給₂’는 ‘에게₁’과 대응할 수 있고, 대상을 대신하여 어떤 행위를 해주는 경우에는 대응하지 않는다. 셋째, 피동표현에서 행위의 주체를 이끄는 ‘给₃’은 피동표현의 표지로 ‘S(피동자)+给₃+행위자+V+기타성분’ 형식에서 쓰인다. ‘给₃’과 ‘에게₆’은 결합하는 행위자가 유정성 명사이며, 서로 상응하는 피동형 술어가 있는 경우에만 대응하는 것으로 간주할 수 있다.
本文意在考察介词‘给’与韩国语助词‘에게’的对应关系及对应条件。本稿在前人研究的基础上详尽比较了二者的相同点和不同点。
结果发现介引‘事物接收者’的‘给₁’既可以用于动词前的‘S+给₁+事物接收者+V+O’形式, 也可以用于动词后的‘S+V+给₁+事物接收者+O’形式。句子都表明某一事物从‘行为者’向‘事物接收者’右向顺方向移动。这时, ‘给₁’一般可以与表‘事物涉及的对象’的‘에게₁’相对应。但是表‘事物涉及的对象’的‘에게₁’还可以表事物左向逆向移动。这时就不能与 ‘给₁’对应。
介引‘行为接受者的’‘给₂’主要用于‘S+给₂+行为接受者+V+O’形式, 句子表某一‘行为人’通过某种行为‘行为接受者’带来某种利益、损失或者代替对方实行某种行为。‘行为接受者’得到某种利益和损害时, ‘给₂’与‘에게₁’有对应关系, 行为人只代替‘行为接受者’实行某种行为时, ‘给2’与‘에게₁’没有对应关系。
‘给₃’和‘에게₆’都可以用于被动句中, 但是二者的功能不同。‘给₃’在被动句中介引‘行为人’, 属于被动标志, 主要用于‘S受事+給₃+行为者+V+其他成分’形式。‘에게₆’在句中也可介引‘行为人’, 但并非被动标志, 被动主要通过动词的被动形态来表示。二者只在‘行为人’为‘有生’名词, 动词相互有对应形式时, 相互对应。