1부 이론 점검1장 들어가는 글 2장 번역이란 무엇인가?3장 직역인가, 의역인가?4장 우리 말글이 겪은 수난사5장 우리말이 지닌 특징과 영어가 지닌 특징, 그리고 차이6장 대표적인 번역어투7장 영어는 명사를 좋아하고 우리말은 동사를 좋아한다8장 영어에 나오는 무생물주어도 우리말답게 번역하자9장 수동태는 능동태로 번역하자10장 피동문을 피하자11장 관계대명사 번역12장 시제가 마법을 부린다!13장 대명사도 우리말로 바꾸자 14장 동명사와 to 부정사 15장 신체언어, 몸짓과 표정16장 관계사 what과 의문사 what 17장 접속사를 잘못 쓰면 한글이 이상하다 18장 문자부호에서 뉘앙스를 찾는다 2부 실습 점검1강 문단 바꾸기와 모으기2강 보편적인 표현을 찾아서 3강 나무도 보고 숲도 살피자 참고 문헌