표제지
목차
책머리에 4
서문 12
이 매뉴얼에 대하여 12
지명표준화의 장점 13
교육 프로그램 14
연락처 14
제1부 지명표준화를 위한 국가 프로그램의 조직 16
감사의 글 17
제1장 정의 및 지명표준화 18
지명의 정의 18
지명표준화 18
국가 표준화 19
국제 표준화 19
제2장 지명과 언어 21
구두로 사용되는 지명 21
문서상에 표기되는 지명 22
쓰기 체계와 문자 22
지명의 전환: 전사법과 전자법 22
제3장 프로그램 필요조건 25
지명표준화의 정당성 25
필요성의 인식 25
법적 또는 공식적 권위 26
명확하게 표명된 권한 규정 26
지속적인 위상 27
권한의 제한 27
제4장 국가 지명 기구의 유형 28
지명 기구의 구조 28
1. 중앙 지명 기구 29
2. 국가 지명 위원회 30
위원회 구성 30
위원회 위원장 32
위원회 규모 32
회의의 빈도 32
3. 분권화된 지명 기구 33
제5장 프로그램 시작하기 34
지명 기구의 설치 34
리더십 35
직원의 지원 36
직원의 책임 36
직원의 규모 37
직원의 자격 37
자문 위원회 및 지원 기관 38
특별 지명 전문가 38
제6장 지명표준화의 절차 39
지침이 되는 원칙, 정책 및 절차의 확립 39
결정의 요인 40
유엔의 권고 41
기초적인 고려사항 42
권장되는 지명표준화의 절차 44
지도의 지명표기(cartotoponymy)와 표준화 44
경계를 초월하는 또는 접경한 지형에 대한 명칭 45
제7장 지명에 대한 사무 처리 46
직원에 의한 연구 46
지명 기록 및 문서 파일 46
카드식 목록 48
컴퓨터 파일 48
인터넷의 사용 49
지명과 기본 지도 파일 49
기타 자료 51
실내 연구 도구 51
제8장 지명 문제의 조사 53
일관성 없이 사용되는 지명 53
지명 변경 요청 54
명명되지 않은 지형에 대한 지명 제안 54
조사 절차 54
지명과 해당 지형 56
지명 조사 56
지명 위원회와의 협력 57
제9장 지명의 현지 수집 58
현지 조사를 위한 사전 준비 59
현지 조사: 절차 62
현지 조사: 교육 63
초기의 접촉 대상 63
정보 제공자의 선택과 규모 64
질문하기 65
지명의 적용 67
모호하게 지명이 붙여진 실체 68
속성 지명의 위계적 관계 69
현지 조사 정보의 기록과 보고 69
복수언어 환경 71
다양한 언어로 된 지명의 기록 72
지명의 기록: 구두 언어 72
현지 지명 위원회: 현지 조사 지원 73
현지 조사된 정보의 검토 74
제10장 공식 지명의 배포 75
공식 지명의 출판 75
지명목록집 75
지명 정보의 갱신 78
지도와 기타 편집자를 위한 지명 지침서 78
후기 80
제2부 지명표준화에 관한 참고자료들 81
감사의 글 82
제1장 지명표준화에 있어 유엔의 역할: 지난 50년의 기록 / Helen Kerfoot 83
제2장언어와 지명의 전환 / Naftali Kadmon 98
제3장 지명 기구와 관련된 법제정 사례 / Helen Kerfoot 106
제4장 사무 처리 - 데이터의 저장과 기록의 보관: 데이터 필드에 대한 기본적인 생각들 / Helen Kerfoot 115
제5장 지명의 사회ㆍ문화적 가치 / Botolv Helleland 119
제6장 외래지명, 관용 지명의 또 다른 이름 / Naftali Kadmon 127
제7장 야외조사로부터 지명제정까지: 네덜란드 사례를 통해 본 "소유자(owner) 결정"의 원칙 / Ferjan Ormeling 130
제8장 지명 조사자를 위한 지침: 네덜란드 사례 / Ferjan Ormeling;Nico Bakker 134
제9장 지도 및 기타자료 편집자를 위한 국제적 사용 지명표기 지침서(1970년대부터 현재까지) / Helen Kerfoot;Eeva Maria Narhi 139
제10장 지명표준화 관련 참조 사이트 편집 / Helen Kerfoot 149
[부록] 유엔지명표준화회의 주요 결의 155
색인 161
판권기 167
그림 1. 제1회 유엔지명표준화전문가회의 교육 프로그램. Bakosurtanal(국립여론조사 및 지도 제작 기관)주관, 인도네시아 Cisarua 개최(1982) 15
그림 2. 다른 문자의 유형: 러시아 키릴 문자, 아랍어 문자 및 한자 20
그림 3. 국가 지명 기구의 기본 유형들 31
그림 4. 지명에 대한 의사 결정: 지명 위원회 회의 모습 33
그림 5. 하나의 장소 또는 지형을 나타내는 다수의 지명들. 이 중 한 이름을 괄호에 넣어 지도에 표기함 43
그림 6. 노르웨이 북부 핀마르크(Finnmark) 지역의 복수언어 도로 표지판: Lakselv(노르웨이어); Leavdnja(사미어), Lemmijoki(크베니쉬/핀란드어) 43
그림 7. 지명 기구 사무실 내 근무 47
그림 8. 기존의 카드기록으로부터 정보 입력을 위해 개발된 지명 데이터 베이스의 사례(모잠비크) 50
그림 9. 기존 지명의 변경 또는 명명되지 않은 지형적 실체에 대한 지명 제안을 위해 공식적으로 사용되는 뉴질랜드의 지명제출양식 사례(뉴질랜드 지명위원회의 허락을 받아 사용됨) 55
그림 10. 지명 현지 수집의 단계. 많은 경우 지명 자료의 기록 또는 처리를 용이하게 하기 위해 컴퓨터 사용을 동반함 60
그림 11. 지역 현지 조사의 계획 61
그림 12. 현지 지명 수집 전 마을 지도자와의 토론, 브루나이 다루쌀람 64
그림 13. 지명의 현지 수집 진행: 가까운 지형에 대해 현지에서 사용되는 지명을 알려주며 협력함(남아프리카 공화국) 66
그림 14. 기초 지도의 윤곽 위에 지명을 기록 68
그림 15. 지명의 현지 수집을 위해 노르웨이에서 사용된 형식의 사례 70
그림 16. 현지 조사 결과의 토의 및 확정 74
그림 17. 지명목록집의 내용과 페이지 배피 사례: 캐나다의 복수 언어 출판물 77
그림 18. 유엔지명표준화회의에 참석한 대표단, 국가, 특별기관, 국제기구 수 86
그림 19. 유엔지명표준화회의 참여 횟수별 국가 수 86
그림 20. 유엔지명전문가그룹의 워킹그룹과 유엔지명표준화회의, 유엔지명전문가그룹, 유엔지명전문가 그룹 각 디비전들의 전반적 구조 90
그림 21. 지명 인식의 개념적 도식화 122
그림 22. 모스크바 붉은 광장 128
그림 23. 프리슬란트 소수언어 지명과 더불어 네덜란드어 지명이 괄호 안에 병기된 2개 언어 지도 133