표제지
일러두기
목차
축사 / 김성곤 4
발간사 / 김우영 6
전시개요 7
한국문학 근현대 번역사 135년 8
1부 세계가 취한 봄의 향기 : 춘향전 10
세계 17개국에 변역된 춘향전 14
2부 동북아시아 평화의 창구멍 : 정지용·윤동주 26
정지용과 윤동주의 영향관계 29
정지용 30
정지용 시의 해외 번역 32
윤동주 37
번역가의 시선 하나 38
번역가의 시선 둘 39
윤동주 시의 해외번역 42
3부 세계가 읽는 순간의 깨달음 : 고은 46
전기 대표작 만인보 51
후기 대표작 순간의 꽃 56
매혹(Fascinatioin) 74
4부 젊은 문학 미래와의 소통 : 현대작가 80
배수아(Bae Suah) 83
일요일 스키야키 식당 84
한강(Han Kang) 87
소년이 온다 92
김영하(Kim Youngha) 97
나는 나를 파괴할 권리가 있다 98
김애란(Kim Aeran) 111
달려라 아비 112
두근두근 내 인생 114
논고 118
한국문학 해외 진출에 대한 소박한 꿈 / 김윤진 120
한국고전문학 해외소개의 과거와 현재 / 오윤선 122
1. 한국을 알리기 위한 한국설화의 소개 122
2. 한국문학 원류로서의 고전문학 소개 122
3. 한류의 근원으로서의 한국고전문학 소개 124
참고문헌 125
세계가 취한 '봄의 향기', 「춘향전」의 번역 / 권순긍 126
1. 「춘향전」의 스토리텔링, 그 흥미롭고 풍성한 이야기의 숲 126
2. 「춘향전」 번역의 양상과 의미 127
3. 세계로 번역 혹은 해석된 〈춘향전〉의 의미 132
참고문헌 133
경계를 넘는 윤동주 - 일본어 번역을 중심으로 / 김응교 134
윤동주 문학의 번역 134
첫 일본어 윤동주 시집 : 이부키고 135
「서시」의 새로운 번역 136
윤동주 시인에 대한 실증적 연구 : 오오무라 마스오 137
윤동주 시의 대중화, 저인적 영향 : 이바라키 노리코 138
경계를 넘는 윤동주 138
[사진] 140
판권기 154