권호기사보기
기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
---|
대표형(전거형, Authority) | 생물정보 | 이형(異形, Variant) | 소속 | 직위 | 직업 | 활동분야 | 주기 | 서지 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
연구/단체명을 입력해주세요. |
|
|
|
|
|
* 주제를 선택하시면 검색 상세로 이동합니다.
It is a constant challenge for teachers and learners alike to teach Indo-European countries, like English, French and Spanish in country with a very distant native language like Korea. The opposite, of course, holds true, teaching Korean for European learners is an equally arduous endeavor. In this essayistic paper, I revise the concepts of language distance and language transference, explaining how important they are for successful learning of foreign language. I try to explain how to measure language distance and justify why Korean may be considered a very distant language from European languages. Following that, I talk about how distance impacts transference of knowledge and, thus, learning, motivation and students’ attitude. I will claim that, because the teaching of European languages has been for a long time an endemic enterprise, these two characteristics have been largely ignored by those preparing pedagogical material. I discuss that the experience of dealing with distant languages challenge some of unspoken assumptions of both Foreign Language Acquisition.
인도유럽어권 국가들과 거리가 먼 한국에서 영어, 프랑스어, 스페인어와 같은 인도유럽어를 가르치는 것은 교사들은 물론 학생들에게도 다양한 어려움을 발생시키며 지속적인 도전이다. 그리고 이는 반대로 유럽에서의 한국어 교육이 다양한 어려움을 직면하고 있는 이유이기도 하다. 본 논문에서는 언어적 거리 및 언어 전이의 개념을 살펴보고 이것이 성공적인 외국어 학습을 위해 얼마나 중요한지 설명한다. 또한 언어적 거리를 어떻게 측정해야 하는지 설명하고, 왜 한국어가 유럽 언어와 상이한 언어로 여겨지는지에 대해 살펴볼 것이다. 이어서 언어적 거리가 지식의 전달에 어떠한 영향을 미치며 학습, 동기부여, 학생들의 태도에 어떻게 영향을 미치는지 이야기할 것이다. 오랫동안 이어져온 유럽언어 교육에 있어 위의 두 가지 특성은 교육학 자료 준비 과정에서 경시된 측면이 있기 때문에 필자의 언어교육 분야에서의 경험이 외국어 습득에 대한 무언의 가정에 도전한다는 것을 의미한다.
번호 | 참고문헌 | 국회도서관 소장유무 |
---|---|---|
1 | Beenstock, M., Chiswick, B. R., and Repetto, G. L. “The effect of linguistic distance and country of origin on immigrant language skills:Application to Israel”. International Migration Vol. 39. No. 3: DOI:10.1111/1468-2435.00155, (2001), pp. 33–60. | 미소장 |
2 | Barry R. Chiswick & Paul W. Miller. “Linguistic Distance: A Quantitative Measure of the Distance Between English and Other Languages”. Journal of Multilingual and Multicultural Development, Vol. 26. No. 1 DOI: 10.1080/14790710508668395, (2005), pp. 1-11. | 미소장 |
3 | Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge:Cambridge University Press, 1987. | 미소장 |
4 | Frisch, S. A., Large, N. R., and Pisoni, D. B. “Perception of wordlikeness:Effects of segment probability and length on the processing of nonwords”. Journal of Memory and Language Vol.42. No.4: DOI:10.1006/jmla.1999.2692, (2000), pp. 481–496. | 미소장 |
5 | Gathercole, S.E. and Baddeley, A.D. “Evaluation the role of phonological STM in the development of vocabulary in children: A longitudinal study”. Journal of Memory and Language. vol. 28 (1989), pp. 200–213. | 미소장 |
6 | Garrett, Nina. "The Problem with Grammar: What Kind Can the Language Learner Use?" Modern Language Journal. Vol. 70 (1986), pp. 133-148. | 미소장 |
7 | Graham, S. J. “Giving up on modern foreign languages? Student’s perceptions of learning French”. The Modern Language Journal. Vol. 88. No. 2: DOI: 10.1111/j.0026- 7902.2004.00224. (2004), p. 171-191. | 미소장 |
8 | Horst, M., White, J., & Bell, P. “First and second language knowledge in the language classroom”. International Journal of Bilingualism. Vo. 14. No. 3(2010), pp. 331-349. | 미소장 |
9 | Krashen, Stephen. Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon, 1982. | 미소장 |
10 | Long, M. H. Problems in SLA. Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 2007. | 미소장 |
11 | Noora Vidgren. “Cross-linguistic similarity in foreign language learning”. International Journal of Multilingualism. Vol. 8. No. 2: DDOI:10.1080/14790718.2011.552237 (2011), pp. 151-153. | 미소장 |
12 | Parkinson, M. M., and Dinsmore, D. L. “Understanding the developmental trajectory of second language acquisition and foreign language teaching and learning using the Model of Domain Learning”. System. Vol. 86 (2019). | 미소장 |
13 | Ringbom, Håkan. Cross-linguistic Similarity in Foreign Language Learning. Multilingual Matters, 2006. | 미소장 |
14 | Ringbom, Håkan and Scott Jarvis. “The Importance of Cross‐Linguistic Similarity in Foreign Language Learning”. Michael H. Long, Catherine J. Doughty. (eds.). The Handbook of Language Teaching. Blackwell Publishing Ltd, 2009, pp. 106-118. | 미소장 |
15 | Roodenrys, S. and Hinton, M. “Sublexical or lexical effects on serial recall of nonwords?” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. Vol. 28. No. 1 DOI: 10.1037//0278-7393.28.1.29, (2002). | 미소장 |
16 | Samimy, K. K. and Tabuse, M. “Affective variables and a less commonly taught language: A study in beginning Japanese classes”. Language Learning. Vol. 42. No. 3 DOI: 10.1111/j.1467-1770.1992.tb01341.x (1992), pp. 377-398. | 미소장 |
17 | Terrell, Tracy. "Acquisition in the Natural Approach: The Binding/Access Framework." Modern Language Journal. Vo. 70 (1986), pp. 213-27. | 미소장 |
18 | Thorn, A. S. C. and Frankish, C. R. “Long-term knowledge effects on serial recall of nonwords are not exclusively lexical”. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. Vol. 31. No. 4 DOI:10.1037/0278-7393.31.4.729 (2005), pp. 729-735. | 미소장 |
19 | Wang, C. and Pape, S. J. “A probe into three Chinese boys’ self-efficacy beliefs learning English as a second language”. Journal of Research in Childhood Education. Vol. 21. No. 4 DOI: 10.1080/02568540709594601(2007), pp. 364-377. | 미소장 |
*표시는 필수 입력사항입니다.
*전화번호 | ※ '-' 없이 휴대폰번호를 입력하세요 |
---|
기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
---|
번호 | 발행일자 | 권호명 | 제본정보 | 자료실 | 원문 | 신청 페이지 |
---|
도서위치안내: / 서가번호:
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
*표시는 필수 입력사항입니다.
저장 되었습니다.