권호기사보기
기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
---|
대표형(전거형, Authority) | 생물정보 | 이형(異形, Variant) | 소속 | 직위 | 직업 | 활동분야 | 주기 | 서지 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
연구/단체명을 입력해주세요. |
|
|
|
|
|
* 주제를 선택하시면 검색 상세로 이동합니다.
‘詞’라는 장르는 중국에서 시작된 韻文으로, 宋으로부터 한반도에 유입되어 高麗와 朝鮮을 거쳐 近代에 이르기까지 꾸준하게 창작되었다.
詞가 中國에서 起源되었고 漢字를 이용하여 창작되었기에 일부 朝鮮詞는 中國詞를 次韻하거나 또는 詞句를 직간접적으로 인용하는 등의 방법을 사용하여 塡詞되었다. 이런 흔적들을 찾아 분석한다면 中國의 어떤 詞作들이 朝鮮 文人들에게 읽혔는지, 또 그들이 唐宋詞人 중 누구를 選好했는지를 알 수 있으며, 中國 詞籍의 輸入 내역도 밝혀낼 수 있을 것이다.
舞曲으로 시작되었던 「南鄕子」는 唐五代에서는 單調가 유행하였고, 兩宋의 「南鄕子」體는 雙調 56字로 이루어진 馮延巳의 「南鄕子(細雨濕流光)」體가 主流를 이루었다. 이 詞牌 역시 다른 詞牌들과 마찬가지로 朝鮮에 유입되었고, 朝鮮의 문인들은 주로 追和나 唱和의 방법으로 「南鄕子」를 수용하였다. 朝鮮의 첫 번째 「南鄕子」는 1503年 섣달 하순 安東 士民이 지은 작품으로, 이 작품은 後世에 지어진 어떤 追和作 「南鄕子」 보다도 정확한 詞律로 塡詞된 작품이었다.
본 연구는 唐宋詞가 高麗‧朝鮮詞에 끼친 영향을 알아보는 연속 연구 중의 하나로 朝鮮詞 「南鄕子」에 나타난 中國詞의 영향을 밝혀내는 데 그 목적이 있다. 「南鄕子」를 연구 대상으로 삼은 이유는 朝鮮詞에서 그 작품이 차지하는 총량은 크지 않지만, 수용되는 과정에서 詞牌의 誤認과 變體의 출현 등 다른 詞牌에서는 볼 수 없는 특이한 현상이 나타났기 때문이다.
词形成于唐代而极盛于宋代, 在高丽时期流传到朝鲜半岛, 从11世纪到20世纪, 一直保存着文人填词的风气。
朝鲜的≪南乡子≫始于1503年, 朝鲜词人主要用双调56字的 冯延巳「南鄕子(细雨湿流光)」体填过此调, 喜欢用追和的方式来次宋词人或者明词人的词韵, 表达被追和对象仰慕之情, 与此同时要炫耀自己的文才。
词和诗最大的不同是有词牌。每个词牌有“调有定句, 句有定字, 字有定声”的规则, 则句子的长短, 平仄的安排, 韵位的设定, 都由词牌来决定。
可惜的是在朝鲜词坛里没有普及适当的词谱, 他们难以掌握词牌的一些规律, 以致没能在中国词谱上进行本地化改造, 而只能通过按 “依样画葫芦”的方式来填词。所以他们填的≪南乡子≫露出了不少格律上的漏洞, 这是大都朝鲜词无法避免的弱点。
本稿以文献实证主义的文学硏究爲硏究方法, 对唐宋词对朝鲜≪南乡子≫的影响进行探讨, 以助于寻找出朝鲜词受容模式的线索。*표시는 필수 입력사항입니다.
*전화번호 | ※ '-' 없이 휴대폰번호를 입력하세요 |
---|
기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
---|
번호 | 발행일자 | 권호명 | 제본정보 | 자료실 | 원문 | 신청 페이지 |
---|
도서위치안내: 정기간행물실(524호) / 서가번호: 국내10
2021년 이전 정기간행물은 온라인 신청(원문 구축 자료는 원문 이용)
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
*표시는 필수 입력사항입니다.
저장 되었습니다.