본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

목차보기

목차

현대중국어 가상이동(fictive motion)의 구문 특징 연구 / 朴美爱 1

目次 1

1. 들어가며 1

2. 선행연구 3

3. 현대중국어 가상이동구문 분석 5

3.1. Talmy의 이동사건과 가상이동 5

3.2. 은유 및 환유의 가상이동 귀속 여부 10

3.3. 가상이동구문의 생성 기제 15

3.4. 가상이동문의 구문의미 21

4. 나오며 24

參考文獻 25

ABSTRACT 28

초록보기

This study drew the following conclusions by clarifying the aspects of Chinese fictive motion, generation mechanism, and construction meaning of modern Chinese fictive motion expression from the viewpoint of construction grammar.

First, in the reclassification of modern Chinese fictive motion sentences based on Talmy(2000a)'s six fictive motions, except for pattern paths, which is considered to correspond to factual motion, all metaphors and metonymic expressions that project factual motion into the psychological or temporal domain are included in fictive motion.

Finally, the fictive motion of modern Chinese was reclassified into six types: emamation, frame-relative motion, adventl paths, access paths, coextension paths, and metaphor.

Second, since fictive motion is the result of mental scanning by the cognitive subject, mental scanning inevitably refers to the scanning path, and we examined whether metaphorical fictive motion without a path is included in the study. As a result, paths appeared in most metaphorical fictive motion, and even metaphorical fictive motion sentences that do not have a path due to the use of ‘來’ or ‘去’ generate an abstract path called ‘horizontal movement’, or metonymy occurred in some verbs. As a result, it was found that the appearance of a path in metaphoric and metonymic fictive motion sentences is not essential.

Third, the semantic feature of factual motion is [+motion] and the semantic feature of fictive motion is [-motion], but the big feature of fictive motion is that the cognitive subject recognizes that [+motion] has occurred. In addition, factual motion and fictive motion share all basic semantic elements, fictive motion is [-figure], [-motion], and basic semantic elements may or may not all appear, so it is said to have a whole-part relationship. In other words, it can be said that the motion events can be connected to the fictive motion construction through partial relationship connection, the fictive motion construction is inherited from the motion events, and the motion events dominates the fictive motion construction.

Fourth, Modern Chinese fictive motion construction can be said to be a syntax created by metaphor and metonymy mechanisms. Among them, ‘emamation type’, ‘frame-relative motion type’, ‘advent paths type’, ‘access paths type’ and ‘coextension paths type’ fictive motion construction are related to the metonymy mechanism. It can be seen that the ‘metaphorical’ fictive motion construction is a syntax created by metaphor or metonymy mechanism.

Fifth, ‘emamation’ type fictive motion construction’ has the construction meaning of ‘S spreads in all directions through the motion of V by the observer’s perception’. The ‘frame-relative’ type fictive motion construction’ has the construction meaning of ‘S moves backward through the motion of V according to the observer’s point of view’. ‘advent paths’ type fictive motion construction’ has the construction meaning of ‘S moves up through the motion of V by the observer’s perception’. The ‘access paths’ type fictive motion construction has the construction meaning of ‘moving toward the destination [O(處所詞)] via a certain point through the motion of successive Vs by the observer’s point of view or cognition’. The ‘coextension paths type fictive motion construction’ has the construction meaning of ‘S constantly moves horizontally through the motion of V by the observer’s point of view or perception’. The ‘metaphorical fictive motion construction’ has the construction meaning of ‘S(object) moves to the observer through the motion of V by the observer’s perception’.

권호기사

권호기사 목록 테이블로 기사명, 저자명, 페이지, 원문, 기사목차 순으로 되어있습니다.
기사명 저자명 페이지 원문 목차
어기조사 啊의 이형태 哪의 역사적 변천과 기능에 대한 고찰 王玥璐, 金兌垠 p. 7-33

보기
現代漢語補語"到"的體意義分類及對比研究 徐曉銳, 金鉉哲 p. 35-61

보기
중국어 情態 표현 동량구의 통시적 고찰 成耆恩 p. 63-81

보기
사건융합에 근거한 형용사 소유주어구 연구 : 소유자주어-예속빈어구와의 비교를 중심으로 秦華鎭 p. 83-103

보기
致使性"得"字結構與狹義致使結構的對比分析 何倩, 金铉哲 p. 105-120

보기
현대중국어 가상이동(fictive motion)의 구문 특징 연구 朴美爱 p. 121-149

보기
運動事件框架下漢韓位移事件翻譯推理過程探析 單清叢 p. 151-170

보기
現代漢語強勢指令"給我"+XP構式考察 金鉉哲, 祁志霞 p. 171-192

보기
비즈니스 중국어 교육 및 연구 현황 : 한국 내 4년제 대학을 중심으로 袁紅 p. 193-208

보기
『아향기정(餓鄕紀程)』과 중국의 근대 趙顯國 p. 209-228

보기
儺神敘事形象與敘事作用研究 : 以鄉土小說『儺神』與探險小說『儺神』爲中心 王楠 p. 229-254

보기
마오쩌둥 시대의 정치 신화 曹蘊然, 洪允姬 p. 255-288

보기

참고문헌 (40건) : 자료제공( 네이버학술정보 )

참고문헌 목록에 대한 테이블로 번호, 참고문헌, 국회도서관 소장유무로 구성되어 있습니다.
번호 참고문헌 국회도서관 소장유무
1 陶竹ᆞ‧毛澄怡(2011),「漢語虛擬位移現象探析」,『揚州大學學報(人文社科版)』第15卷 第6期 미소장
2 鄧 宇(2012),「英漢心理活動虛構運動表達的認知研究」,『廣州大學學報 (社會科學版)』 第11卷 第10期 미소장
3 孟慶鑫(2020),『한국어 가상 이동 표현의 인지언어학적 연구』, 인하대학교 박사학위논문 미소장
4 潘 泰(2009),『現代漢語移動義動詞的句法語義研究』,華中師範大學 博士學位論文 미소장
5 范 娜(2014a),「漢英指示路徑虛擬位移對比研究」,『西安外國語大學學報』第22卷 第1期 미소장
6 范 娜(2014b),「英語虛擬位移中的概念整合和轉喻」,『解放軍外國語學院學報』第37卷 第6期 미소장
7 白雪飛(2018a),「한조 가상이동표현에서의 ‘경로’ 표현 대조」,『중국조선어문』제3호 미소장
8 白雪飛(2018b), 『漢韓虛擬位移對比研究』, 上海外國語大學 博士學位論文 미소장
9 晏詩源ᆞᆞ·李秋楊(2013),「漢英延伸型虛擬位移表達中位移主體的研究」,『語文學刊(外語教育教學)』第9期 미소장
10 王 寅(2009),「構式压制、词汇压制和惯性压制」,『外语与外语教学』第12期 总第249期 미소장
11 王 寅(2011),『構式語法研究(上卷):理論思索』,上海: 上海外語教育出版社 미소장
12 姚京晶(2007),『论汉语的两类虚拟运动现象』,北京语言大学 硕士学位论文 미소장
13 李書卿ᆞ‧張艷(2017),「英漢虛擬運動表達及概念整合理論下的解讀」,『西安外國語大學學報』第25卷 第2期 미소장
14 李 雪(2009),「英漢語言表達中“想像性運動”的認知闡釋」,『西南政法大學學報』第11卷 第2期 미소장
15 임지룡([1997]2007), 『인지의미론』, 서울: 탑출판사. 미소장
16 임태성(2013), 「가상 이동의 의미 구성 방식 연구-‘달리다, 걷다, 뛰다’를 중심으로」, 『언어과학연구』, 제66호 미소장
17 임태성(2017), 「가상 이동 구문의 확장 양상 연구」, 『어문론총』, 제73호 미소장
18 임태성(2020), 「경로 동사를 통한 가상이동 인식에 대한 연구」, 『한국어의미학』, 제68호 미소장
19 張克定(2019),「非現實位移事件的編碼與突顯」,『外國語文(雙月刊)』 第35卷 第1期 미소장
20 齐泸扬(1998),『现代汉语空间问题研究』,上海: 学林出版社 미소장
21 鍾書能(2012a), 「英漢虛擬移位的翻譯技巧研究」,『浙江外國語學院學報』 第4期 미소장
22 鍾書能((2012b),「語言中虛擬移位的認知研究」,『華南理工大學學報(社科版)』第14卷 第5期 미소장
23 鐘書能ᆞ‧黃瑞芳(2015),「虛擬位移構式的主觀化認知研究”」,『中國外語』第12卷 第6期 미소장
24 鐘書能‧傅舒雅(2016),「英漢虛擬位移主體認知對比研究」,『外語學刊』第2期 미소장
25 鐘書能‧劉爽(2017),「虛擬位移的語法構式特征研究」,『當代外語研究』第1期 미소장
26 鐘書能·趙佳慧(2017),「真實位移與虛擬位移建構機制的認知對比研究」,『中國外語』第14卷 第1期 미소장
27 陳碧泓(2020a),「現代漢語虛擬位移的類型探析」,『長春師範大學學報』第39卷 第5期 미소장
28 陳碧泓(2020b), 『現代漢語虛擬位移表達研究』, 吉林大學 博士學位論文 미소장
29 韓 瑋(2012),『英漢主觀位移句的對比研究』, 浙江大學 博士學位論文 미소장
30 黃華新ᆞ‧韓瑋(2012),「現代漢語主觀位移句的認知理據探析」,『浙江大學學報(人文社科版)』第42卷 第4期 미소장
31 Fauconnier, G. & Turner, M.(2002), The Way We Think: Conceptual Blending And The Mind's Hiden Complexites. Basic Boks. 김동환ᆞ‧최영호 옮김(2009), 『우리는 어떻게 생각하는가: 개념적 혼성과 상상력의 수수께끼』, 서울: 지호. 미소장
32 Goldberg, A. E. (1995), A Construction Grammar Aproach to Argument Structure. Chicago: The Chicago University Pres, 吳海波 譯(207),『構式:論元結構的構式語法研究』,北京大學出版社, 손영숙‧정주리 역(2004), 『구문문법』, 서울: 한국문화사. 미소장
33 Goldberg, A. E. (2006), Constructions at work: The Nature of Generalization in Language, Oxford University Press. 미소장
34 Langacker, R. W.(2008), Cognitve Grammar: A Basic Introduction. Oxford University Pres. 나익주‧박정운ᆞ‧백미현‧안혁‧이정화 옮김(2014), 『인지문법』, 박이정. 미소장
35 Talmy,L.(1983), How language structures space. In H. Pick & L. P. Acredole. Spatial Orientation: Theory, research and application. New York: Plenum Press. 미소장
36 Talmy,L.(1996), Fictive motion in language and “ception”[A]. In P.Bloom & M. A. Peterson(eds.).Language and Space[C].Cambridge,MA: MIT Press. 미소장
37 Talmy,L.(2000a),Toward a Cognitive Semantics Vol.1: Concept Structuring Systems[M]. Cambridge,MA: MIT Press. 미소장
38 Talmy,L.(2000b),Toward a Cognitive Semantics Vol.2: Concept Structuring Systems[M]. Cambridge,MA: MIT Press. 미소장
39 Vyvyan Evans and Melanie Green(2006), Cognitive Linguistics An Introduction, The Edinburgh University Press, 임지룡·김동환 옮김(2008)ᆞᆞ,『인지언어학 기초』, 서울: 한국문화사. 미소장
40 Y. Tsuji 편(2002), An Encyclopedic Dictionary of Cognitive Linguistics, 임지룡ᆞ·요시모토 하지메·이은미·오카 도모유키 옮김(2004), 『인지언어학 키워드 사전』, 서울: 한국문화사. 미소장