본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

권호기사

권호기사 목록 테이블로 기사명, 저자명, 페이지, 원문, 기사목차 순으로 되어있습니다.
기사명 저자명 페이지 원문 목차
러시아표준어 발달사에서 '제2차 남슬라브어 영향'에 관한 고찰 = A study on the "second south Slavic language influence" in the history of Russian literary language 김용화 p. 3-34
러시아어 성범주 체계의 자연성과 문법성 = A study on the gender paradigm of the Russian language : sexus and gender 백경희 p. 35-70
류보피 블로크의 회고록 읽기 = Reading on Liubov' Blok's memoir : a self-portrait of 'The Beautiful Lady' : ‘아름다운 여인’의 자기 초상 김혜영 p. 73-103

안드레이 플라토노프의 1930년대 텍스트 연구 = A study of Andrei Platonov's work in the 1930s : on the problem of continuity in the author's creation : 창작의 연속성 문제에 관하여 송정수 p. 105-135
두브로브니크 강좌(1990) = Dubrovnik lecture(1990) : on a friendship that failed to reach solidarity : 연대에 이르지 못한 우정에 관하여 김수환 p. 139-169

탈북 망명인 한진의 예술세계에 투사된 유라시아적 특성과 문화접변 = Eurasian characteristics and acculturation reflected in the artistic world of Han Jin, a North Korean defector and refugee 박영은 p. 171-212

낭만주의적 고전발레 「백조의 호수」 연구 = A study on the romantic classical ballet Swan Lake 신혜조 p. 213-240
발라바노프의 <불 때는 남자>와 문쿠예프의 <누차>에서 읽는 탈식민주의 = Aleksandr Balabanov's imperium critique and the decolonial alternatives in Munkuev's "Nuuccha" : 러시아 탈식민주의 담론은 실패했는가 황기은 p. 241-276

러시아 통번역사 연구 = Исследование истории перевода России : от Киевской Руси до VIII века : 키예프 루시~17세기 유정화 p. 279-306

참고문헌 (36건) : 자료제공( 네이버학술정보 )

참고문헌 목록에 대한 테이블로 번호, 참고문헌, 국회도서관 소장유무로 구성되어 있습니다.
번호 참고문헌 국회도서관 소장유무
1 강흥주. 『고대 교회 슬라브어』. 서울: 한국외국어대학교 출판부, 2005. 미소장
2 김진식. “오디비우스로 배우는 라티움어.” 「인문논총」제 77권 제1호, 107-123, (2020). 미소장
3 정호정. 『통역번역의 이해』. 서울: 한국문화사, 2007. 미소장
4 쓰지 유미(十由美). 『번역사 산책』. 이희재 역. 서울: 궁리, 2001. 미소장
5 최효은. "번역사(飜넓史)와 번역사 연구의 개념".「T&I REVIEW」 제6권, (2016). 미소장
6 Munday J. 『번역학 입문』(정연일, 남원준 역), 서울: 한국외국어대학교 출판부. 2006. 미소장
7 Белокуров С.А. О Посольском приказе. М: тип Общества, 1906. 미소장
8 Беляков А.В., Енгалычева Г.А. “Документы о происхождении толмачей Посольского приказа Кучумовых” Вестник ННГУ. 2 (2017). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/dokumenty-o-proishozhdenii-tolmachey-posolskogo-prikaza-kuchumovyh (дата обращения: 20.02.2024). 미소장
9 Беляков. А.В. “Когда в Московском государстве появились переводчики? К организации дипломатической службы в России в конце XV – XVI в.” Российская Итория. но 5 (2022). 미소장
10 Дроздов Д. Большая Ордынка. Прогулка по Замоскворечью. М: Центрполиграф, 2012. 미소장
11 Гаврилов Л.А., Курапова Е.А., Торсуков Е.Г. “Подготовка переводческих кадров в России (к истории вопроса).” Вестник Московского унив ерситета. Серия 22. Теория перевода. но 2 (2014). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/podgotovka-perevodcheskih-kadrov-v-rossii-k-istorii-voprosa (дата обращения: 22.02.2024). 미소장
12 Загайнов С.С., Мохов Н.А. “История отечественного военного перевода.” Соверменная педагогика. но 6 (2016). URL: https://pedagogika.snauka.ru/2016/06/5793 (дата обращения: 22.01.2024). 미소장
13 Костикова О. И. “История перевода: предмет, методология, место в науке о переводе. Вестник Московского университета.”. Теория перевода. но 22. (2011). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-perevoda-predmet-metodologiya-mesto-v-nauke-o-perevode (дата обращения: 20.02.2024). 미소장
14 Куненков Б.А. “Переводчики и толмачи Посольского приказа во второй четверти XVII в.: функции, численность, порядок приема.” школа-конференция молодых ученых ИРИ РАН. http://mkonf.iriran.ru/archive.php?id=50 (дата обращения: 22.02.2024) 미소장
15 Кузненцова О.Н. Роль военных переводчиков в годы Великой Отечественной войны 1940-1945 гг. (на примере института иностранных языков, эвакуированного в г. Ставрополь Куйбышевской области), Самар: Тольяттинский государственный университет, 2020. 미소장
16 Лисейцев Д.В. Посольский приказ в эпоху Смуты. Москва: Институт российской истории, 200З. 미소장
17 Мадей Е. Д. “От драгоманов до придворных переводчиков: дипламатический устный перевод в период нового времени.” Евразийский гуманитарный журнал, но 1 (2022). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ot-dragomanov-do-pridvornyh-perevodchikov-diplomaticheskiy-ustnyy-perevod-v-period-novogo-vremeni (дата обращения: 27.02.2024). 미소장
18 Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней): учеб. пособие. – М.: Флинта: МПСИ, 2006. 미소장
19 Оборнева, З. Е. “Экзамен на греческого переводчика и толмача Посольского приказа в первой половине XVII в.” Вопросы медиевистики. но 3(69) (2017). 미소장
20 Оборнева, З. Е. “Экзамен по греческому языку у переводчиков и толмачей Посольского приказа во второй трети XVII в.” Проблемы истории и культуры. но 3(77), (2019). 미소장
21 Паршина, С. А. “Переводчики и развитие переводческой мысли в России XVII века”. Молодой ученый. но 50 (2022). URL: https://moluch.ru/archive/445/97861/ (дата обращения: 26.02.2024). 미소장
22 Писарькова Л.Ф. “Чиновник на службе в конце XVII — середине XIX века.” Отечественные записки. но 2. (2004). URL: https://magazines.gorky.media/oz/2004/2/chinovnik-na-sluzhbe-v-koncze-xvii-8212-seredine-xix-veka.html (дата обращения: 20.11.2023). 미소장
23 Сабенина A.M. “Толмач и переводчик.” Русская речь, но 5 (1971). 미소장
24 Соболевский А. И. История русского литературного языка, Москва: Наука, 1980. 미소장
25 Сорокина, Э. А. Теория перевода (история отечественного перевода) Москва:: Академия, 2008. URL: https://gigabaza.ru/doc/91292-pall.html (дата обращения: 22.01.2024) 미소장
26 Chesterman, A. “Questions in the sociology of translation”. Benjamins Translation Library, 68(9), (2006). 미소장
27 Chesterman, A. “The Name and Nature of Translator Studies.” HERMES - Journal of Language and Communication in Business, (2009). 미소장
28 Hermans T. “Response.” Translation Studies 5(2), (2012). 미소장
29 Holmes J. S. Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies. 1st ed. Amsterdam: Rodopi. 1988. 미소장
30 Muday J. “Using primary sources to produce a microhistory of translation and translators: theoretical and methodological concerns.” The translator, 20(1), (2014). 미소장
31 Pym, A. Humanizing Translation History. Hermes 2009. 미소장
32 https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/10844/%D0%94%D0%A0%D0%90%D0%93%D0%9E%D0%9C%D0%90%D0%9D (검색일: 2023.12.11.) 미소장
33 https://www.toptr.ru/library/translation-truth/istoriya-professii-perevodchiki-i-tolmachi-v-period-smutyi.html (검색일: 2023.12.11.) 미소장
34 https://translator-school.com/blog/perevod-na-rusi-i-v-rossijskoj-imperii (검색일: 2023.12.11.) 미소장
35 https://livrezon.com/publication/tolmachi-i-perevodchiki-ekskurs-v-istoriu-ot-d-spivaka (검색일: 2023.12.15.) 미소장
36 https://pandia.ru/text/80/421/48146.php (검색일: 2023.12.21.) 미소장