권호기사보기
기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
---|
대표형(전거형, Authority) | 생물정보 | 이형(異形, Variant) | 소속 | 직위 | 직업 | 활동분야 | 주기 | 서지 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
연구/단체명을 입력해주세요. |
|
|
|
|
|
* 주제를 선택하시면 검색 상세로 이동합니다.
본고는 중세가요집 『다우에조시』의 점심노래 중 우산노래군에 주목하고 그 도입에 해당하는 51번 노래를 시대별 일본 문예와의 관련성 속에서 분석한 논고이다. 『다우에조시』에 담긴 모내기노래는 양국의 농경문화를 살펴보기 위해 중요한 기초 자료이며 이의 분석은 한국 민요와 비교연구를 위한 토대로서의 가치가 있다. 51번가의 해독을 위해 ‘삿갓, 두견새, 골풀’ 등의 키워드를 중심으로 관련 일본 문예를 조사하고 그 해석을 시도했다. 첫째, 1,3,5행에 반복되는 삿갓 쓴 아낙의 모습은 농경과 모내기의 시공간을 제시하는 역할을 한다. 3행의 ‘오월의 삿갓’은 음력 5월이라는 시간적 배경을 제시하며 ‘아낙네의 삿갓’이 모내기의 장(場)을 상징함은 『마쿠라노소시』를 통해 확인할 수 있다. 둘째, 2행의 두견새 울음은 농사의 고단함을 의미한다. 『마쿠라노소시』와 『고킨슈』 하이카이가를 통해 볼 때 두견새 울음을 표현한 의성어 ‘시데타오사’는 ‘논밭의 이랑이 길고 넓어서 농사일이 고단하다’는 의미와 ‘촌장’을 부르며 쉬엄쉬엄 일하자는 의미를 담고 있기 때문이다. 셋째, ‘두견새 울음을 계기로 연모하는 님을 본다’는 51번 노래의 내용은 『만요슈』 및 사이바라 「이모가카도」에 나타난 ‘비를 계기로 이성을 만나고 싶다’는 시상을 확대한 것으로 볼 수 있다. 특히 「이모가카도」의 ‘삿갓’은 ‘팔꿈치우산’과 함께 ‘비’를 기원하는 내용을 이끌어낸다. 게다가 『겐지 이야기』의 「이모가카도」 수용을 통해 볼 때 ‘비’는 다시 남녀 간의 만남과 사랑에 대한 기대를 드러낸다. 넷째, 4행의 ‘미시마 여덟 가닥’은 표면적으로는 요도가와 하류의 미시마 산 골풀을 의미하지만 『만요슈』에 실린 고대가요의 맥락을 통해 볼 때 혼인하지 않은 미성숙한 여성을 상징한다. 1행의 ‘작은 삿갓’은 그 의미를 한층 더 명확하게 해준다. 이것은 모를 심어 성숙한 벼를 수확하기 위한 전 단계로서 모내기 행위의 원천적 의미를 담고 있다고 할 수 있다. 결론적으로 『다우에조시』 우산노래군 51번 노래는 『만요슈』 및 사이바라 「이모가카도」 등의 고대가요를 원형으로 하며 『마쿠라노소시』, 『고킨슈』, 『겐지 이야기』의 중고 시대를 거치며 형성된 가어 속에 내포된 의미를 획득하여 그 시상을 증폭시키고 있음을 알 수 있다. 이를 통해 노동의 고단함과 웃음을 통한 해소, 남녀 간의 만남에 비유된 벼의 성숙과 결실에 대한 축원을 제시하고 있다.
This study focuses on the Umbrella Song Group among the Noon Songs in the medieval song collection The Genial Seed and analyzes song No. 51, the introductory song, concerning other Japanese literature of the era. This analysis provides a valuable foundation for comparative research with Korean folk songs. To decipher song No. 51, keywords such as “hat (umbrella),” “cuckoo,” and “sedge” were examined. First, the appearance of a woman wearing a hat serves to present the time and space of farming and planting rice. This can be confirmed through reference to The Pillow Book. Second, the calls of the cuckoo signify the hardships of farming, because the onomatopoeia sidetaosa means “farming work is hard,” and thus call on the village chief for a rest. Third, the content of No. 51 is an expansion of the poetic imagination that appears in both Manyoshu and Saibara Imogakado. Fourth, Mishima sedge symbolizes an unmarried, immature woman in the context of ancient songs. In conclusion, No. 51 is based on ancient songs, such as those collected in Manyoshu and Saibara Imogakado. It was also influenced by poetic words formed during the Heian Period. It presents a wish for relief from the exhaustion of labor through laughter and for the maturation and fruitfulness of rice, which is likened to a meeting between a man and a woman.*표시는 필수 입력사항입니다.
*전화번호 | ※ '-' 없이 휴대폰번호를 입력하세요 |
---|
기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
---|
번호 | 발행일자 | 권호명 | 제본정보 | 자료실 | 원문 | 신청 페이지 |
---|
도서위치안내: 정기간행물실(524호) / 서가번호: 국내03
2021년 이전 정기간행물은 온라인 신청(원문 구축 자료는 원문 이용)
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
*표시는 필수 입력사항입니다.
저장 되었습니다.