본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

초록보기

This article surveyed native Japanese speakers (university students) on how they decline dinner invitations and analyzed their responses, focusing on relationship intimacy levels and refusal situations. Three main aspects were examined: 1) the use of the phrase “Chotto...” as an ambiguous refusal expression without providing reasons or conclusions, 2) whether reasons are provided when declining, and 3) differences in refusal strategies based on relationship dynamics and situations.

Primarily, the phrase “Chotto...” was revealed that individuals sometimes used it to decline invitations when they were not previously committed and simply did not wish to attend, particularly when they were not close. Subsequently, upon analyzing whether individuals provided reasons for their refusals, it was observed that a high percentage of respondents cited reasons regardless of the situation or relationship closeness. Previous research and the findings of this study indicate that providing reasons for refusal is viewed favorably by both native Japanese speakers and learners. Furthermore, when individuals declined without stating a reason, there was a high prevalence of apologizing, irrespective of relationship dynamics or situational context, which is considered a stereotypical response to refusal. Lastly, an analysis was conducted to determine if the method of refusal varied depending on relationship dynamics and situations. Results confirmed differences in refusal strategies, particularly when declining invitations from close friends.

Based on the aforementioned findings, when teaching Korean students learning Japanese the refusal expression “Chotto...”, it is imperative to develop a nuanced teaching approach rather than addressing it superficially.

本稿は、日本語母語話者(大学生)を対象に、食事に誘われた際にどのように断るのか、というアンケートを行い、その回答を分析・考察した。友人関係である場合の親疎関係および、断る際の状況に焦点を絞り、1)断る際に「ちょっと…」という理由や結論のない曖昧な断り表現を実際に使用しているのか、2)母語話者が断る際の理由の有無、3)親疎関係や状況によって断り方に異同が見られるのか、という3点について分析を行った。

まず、断る際の「ちょっと…」という表現については、先約はないが行きたくないという状況で、特に相手と親しくない関係においてのみ「断り」として使用することがあるという結果となった。次に、断る際に理由を言うのか否かという点については、状況や親疎関係に係わらず、理由を述べる割合が全体的に高いことが分かった。これまでの先行研究や今回の結果から、理由を述べて断ることは母語話者・学習者の両者にとって好ましい対応であることが示唆された。さらに、理由を述べずに断る場合、「詫び」が親疎関係や状況に係わらず割合が高く、断る際の一種の定型表現になっているということが分かった。最後に、親疎関係や状況によって断り方が異なるのかという点については、特に親しい友人に対して断る際に、状況によって断り方の違いがあることが確認できた。

これらより、「ちょっと…」という断り表現を韓国人学習者に対して指導する際には、安易に断り表現として扱うのではなく、指導法についての工夫が必要であるといえる。

권호기사

권호기사 목록 테이블로 기사명, 저자명, 페이지, 원문, 기사목차 순으로 되어있습니다.
기사명 저자명 페이지 원문 목차
日本におけるグローバル人材の受け入れの現状と課題 = The current status and challenges of accepting global talent in Japan : implications for Japanese language education in Taiwan : 台湾の日本語教育への示唆 董莊敬 p. 45-58

謝罪場面における言語表現の日中対照研究 = A comparative study of language expression between Chinese and Japanese in the context of apology : a questionnaire-based analysis : アンケート調査の結果をもとに 紀偉 p. 61-79

SPOT90을 통한 일본어 진단과 활용 및 감상 = Japanese level diagnosis and utilization by SPOT90 : focusing on online basic Japanese classes : 기초일본어 비대면 수업을 중심으로 金玄珠 p. 81-97
日本語母語話者はどのように断るか = How do native Japanese speakers decline invitations? : focusing on the survey results regarding the closeness of relationships and situations : アンケート結果の親疎関係と状況に焦点を当てて 松樹亮子, 渋谷雅円 p. 99-117

役割語グループワークの授業実践 = A practical report of group activities on role language : 韓日翻訳授業における試み 坂口清香 p. 119-135

韓·日両語の提示の補助動詞研究 = A study of Korean and Japanese auxiliary verbs of exhibition : regarding the meaning and translation aspects of "Te-miseru" : 「-てみせる」の意味と翻訳様相について 成知炫 p. 137-155

教師の想定より深い結論に辿り着いたディスカッション授業の様相とその要因 = Aspects and factors of a discussion class that reached a deeper conclusion than the teacher assumed : the role of the teacher in case method classes : ケースメソッド授業における教師のあり方 アドゥアヨムアヘゴ希佳子 p. 157-172

日本語学習者が使用する不自然な「に」について = The unnatural use of 'Ni' by Japanese language learners : focusing on nouns indicating location such as 'Ue', 'Naka', and 'Ura' : 位置を表わす名詞「上」「中」「裏」に着目して 梅林佑美 p. 173-189

조리(調理) 오노마토피어에 관한 한일 대조 연구 = A comparative study of Japanese and Korean onomatopoeias for cooking 殷守希 p. 191-204

元和本和名類聚抄 地名表記의 誤記에 대하여 = A study on errors in the notation of place names in Wamyosyo 李成根 p. 205-223

교양 일본문화의 이해 교과목의 사례 연구 = A case study of the liberal arts course 'Understanding Japanese Culture' : analysis of changes in competency and preference among course participants through pre- and post-course self-diagnosis : 사전 및 사후 수강자 자가진단을 통한 역량변화와 선호도 분석 鄭相美 p. 225-241

고등학교 일본어 교과서의 한자 사용 실태 = Current status of Kanji usage in high school Japanese textbooks : focusing on comparison with teacher's manual : 교사용 지도서와의 비교를 중심으로 崔惠貞 p. 243-260