본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

초록보기

≪Mingyulin (明語林)≫ is a shishuoti (世說體) novel compiled by Wu Sugong (吳肅公, 1626∼1699), adherents of the former dynasty (明末淸初 遺民) in 1681. More than 900 articles a re included in ≪Mingyulin (明語林)≫ by classifying more than 930 people from the late Yuan Dynasty to the early Qing Dynasty into 38 items. ≪Mingyulin (明語林)≫ makes readers understand people in the Ming Dynasty from various angles because many anecdotes of different types of people are included in it. Among the 38 items of the ≪Mingyulin (明語林)≫, particularly three parts of <Wenxue(文學)>,<Qixian(企羨)>,<Shijian(識鑒)>are relatively frequently mentioned in relation to famous writers.

The interpretation of <Shijian (識鑒)> will be arranged two times and the thesis is applicable to the front part.

‘Shijian (識鑒)’ indicates the ability to recognize other people’s dignity and talent. In <Shijian (識鑒)>’s Part, Wu Sugong generally identifies the people by classifying them into three types. First, it’s the type to describe people’s future or talent through their physique or appearance. Second, it’s the type to describe their future achievement or results through their words or behaviors of the past. Third, it’s descriptions of men of insight into mundane matters. This type usually shows that the applicable persons have insight into the rise and fall of the nation or mundane matters.

There are the contents that Guo Zixing (郭子興), Liu Qi (劉基), Wang Yi (王彞), Yang Rong (楊榮), and Liu Daxia (劉大夏) evaluated Zhu Yuanzhang (朱元璋), Han Lin’er (韓林兒), Yang Weizhen (楊維楨), and Mao Lun (毛倫) in the first half of <Shijian (識鑒)>’s Part examined in the thesis. Compiler Wu Sugong’s views as a historian of migrants (遺民) in the Ming Dynasty melt in the evaluation of people in <Shijian (識鑒)>’s Part. The thesis expects that this interpretation work will contribute to better understanding the different types of people in the Ming Dynasty.

권호기사

권호기사 목록 테이블로 기사명, 저자명, 페이지, 원문, 기사목차 순으로 되어있습니다.
기사명 저자명 페이지 원문 목차
중·한·일 정도부사 ‘更’, ‘더’, ‘もっと’의 대조분석 = A contrastive analysis of the Chinese, Korean and Japanese degree adverbs ‘更’, ‘더’ and ‘もっと’ : an example of Trans-East Asian linguistic study : ‘트랜스-동아시아’ 언어 연구의 일례 임지강, 전유림 p. 43-90

‘트랜스-동아시아’ 연구 동향 및 전망 = Trends and prospects of Trans-East Asian studies : based on digital humanities methodology : 디지털 인문학적 방법론에 입각하여 최신혜, 주준영, 신재민, 한정균, 김준연 p. 1-41

韓·中·日 경험의미의 문법적 실현에 관한 고찰 = A study on the grammatical realization of ‘experiential meaning’ in East Asian languages : an example of Trans-East Asian linguistic investigation : 트랜스 동아시아 언어 연구의 일례 허빈, 오유정 p. 91-124

跨東亞視閾下明末清初的《詩經》學復古 = Restoring the study of the “ShiJing(《詩經》)” in the late Ming and early Qing periods under the East Asian perspective : focusing on Yoon Hyu’s “Du Shi Ji(《讀詩記》)” and its reception of “Shen Pei Shi Shuo(《申培詩說》)” : 以尹鑴《讀詩記》對《申培詩説》的受容爲中心 高爭爭 p. 125-145

뉴미디어 시대의 반려동물 제의 = Rituals in the era of new media : a Trans-East Asian case study of pet loss grief care on online platforms in Korea, China, and Japan : 한중일 온라인 플랫폼의 펫로스 그리프케어 사례에 대한 트랜스-동아시아적 고찰 장우영 p. 147-170

트랜스-동아시아적 관점으로 본 중국의 동아시아 역내 전략적 동반자 관계 연구 = A study of China’s strategic partnership in East Asia on Trans-East Asian perspective 정찬 p. 171-197

현대중국어 이중부정문의 출현 양상과 화용적 선택 조건 = The appearance patterns and pragmatic selection criteria of double negation sentences in modern Chinese 김은주 p. 199-221

Morpheme과 현대중국어 번역어 ‘語素’와 ‘詞素’ 사용에 관하여 = A study on the morpheme and its Chinese translation of Yusu and Cisu 박용진 p. 223-261

元和體와 西崑體에 관한 小考 = A study on Yuan-he style and Xi-kun style-an approach based on the text-mining analysis : 텍스트 마이닝 분석 기법의 접근 박민정 p. 263-287

생성형 AI 챗봇을 활용한 문학연구의 가능성과 한계 = Possibilities and limitations of literary research utilizing generative AI chatbots : a case study on the creation and application of ‘Daihua (岱話)’, a Zhang Dai(張岱) chatbot based on ChatGPT-4.0 : ChatGPT-4.0 기반 장대(張岱) 챗봇 ‘대화(岱話)’의 제작과 적용 사례 김숙향 p. 289-322

白先勇《孽子》的主题意識探究 = Exploration of the theme of awareness of Pai Hsien-yung’s Crystal Boys 陳智涵, 崔亨旭 p. 323-352

인공지능에 대한 ‘불안’과 중국 드라마의 서사 전략 = ‘Anxiety’ about artificial intelligence and narrative strategies in Chinese dramas : focusing on the Dramas Super Junior Code and Android : 드라마 <슈퍼주니어 코드>와 <안드로이드>를 중심으로 김윤수 p. 353-378

21세기 ‘중국’론과 제국성 = The discourse on China in the 21st century and imperiality : 왕후이(汪暉)의 ‘제국-민족국가’론을 중심으로 차태근 p. 379-414

王夫之 《薑齋文集·章靈賦》 역해 = The translation and annotation of Wang Fuzhi’s 《JiangZhaiWenJi·ZhangLingFu》. 3. 3 조성천 p. 415-444

《明語林》의 <識鑒>篇 譯注 = An interpretation of Shijian’s part of Mingyulin. 1. 1, 제 1칙부터 제 22칙까지 신민야 p. 445-477

《東塾讀書記》 第1卷 <孝經篇> 譯註 = Annotated translation of the 1st volume <Xiao Jing(《孝經》)>, Reading Records of Dongshu(《東塾讀書記》) 이연승, 이연주 p. 479-502