생몰정보
소속
직위
직업
활동분야
주기
서지
국회도서관 서비스 이용에 대한 안내를 해드립니다.
검색결과 (전체 1건)
원문 있는 자료 (1) 열기
원문 아이콘이 없는 경우 국회도서관 방문 시 책자로 이용 가능
목차보기더보기
표제지
목차
제출문 2
머리말 4
연구 I. 수어 기반 문화 정보 접근 환경 지원 기초 조사 5
국문 초록 6
목차 8
1. 서론 13
1.1. 연구의 의의와 목적 13
1.2. 연구 내용 18
1.2.1. 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 조사 18
1.2.2. 주요 문화시설 및 관광지, 체육시설 이용에 필요한 문화 정보 접근 환경 조사 18
1.2.3. 농인을 위한 문화 정보 수어 동영상 표본 제작 및 제작 지침 수립 19
1.2.4. 농인을 위한 문화 정보 접근권 보장을 위한 정책 제언 19
1.3. 연구 기대효과 20
1.3.1. 농인의 문화시설 이용 및 문화 정보 접근 환경 구축 기반 마련 20
1.3.2. 농인을 위한 문화 정보 수어 동영상 제작 지침 수립 20
1.3.3. 실질적인 한국수어 선택권 보장 및 농인의 일자리 창출 20
1.3.4. 농인을 위한 문화 정보 접근환경 구축을 위한 정책 제언 및 중장기 계획 마련 21
1.4. 연구 추진 체계 21
2. 연구 방법 23
2.1. 연구 대상 23
2.1.1. 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 23
2.1.2. 농인 문화시설 정보 접근 환경 24
2.1.3. 문화 정보 수어 동영상 표본 제작 및 제작 지침 수립 26
2.2. 연구 도구 27
2.2.1. 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 27
2.2.2. 농인 문화시설 정보 접근 환경 28
2.2.3. 문화 정보 수어 동영상 표본 제작 및 제작 지침 수립 28
2.3. 연구 절차 29
2.3.1. 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 29
2.3.2. 농인 문화시설 정보 접근 환경 30
2.3.3. 문화 정보 수어 동영상 표본 제작 및 제작 지침 수립 31
2.4. 자료 처리 32
2.4.1. 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 32
2.4.2. 농인 문화시설 정보 접근 환경 32
2.4.3. 문화 정보 수어 동영상 표본 제작 및 제작 지침 수립 32
3. 연구 결과 및 논의 34
3.1. 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 34
3.1.1. 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 설문조사 결과 34
3.1.2. 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 초점집단 인터뷰 결과 89
3.2. 농인 문화시설 정보 접근 환경 92
3.2.1. 문화 정보 접근 현황 92
3.2.2. 농인 문화시설 체험단 문화시설 방문 98
3.2.3. 독일의 농인 문화시설 정보 접근 환경 101
3.3. 문화 정보 수어 동영상 표본 제작 및 제작 지침 수립 106
3.3.1. 문화 정보 수어 동영상 표본 제작 및 제작 지침 FGI와 자문회의 분석 결과 106
3.3.2. 수어 해설 동영상 표본 제작 122
4. 결론 및 제언 128
4.1. 결론 128
4.2. 정책 제안 137
4.3. 후속 연구를 위한 제언 141
참고문헌 143
Abstract 145
부록 146
1. 설문지 146
2. 설문지 동영상(시디 수록) 153
3. 문화시설 수어기반 정보 접근 환경 조사표 154
4. 농인 방문체험단 면담 질문지 156
5. 농인 문화시설 체험단 방문 체험 보고서 157
6. 자문회의 내용 165
7. 초점집단인터뷰(FGI) 전사 내용 173
연구 II. 수어 기반 문해 교육 지원 체계 조사 및 설계 211
국문 초록 212
목차 214
1. 서론 216
1.1. 연구의 목적 216
1.2. 연구의 필요성 216
2. 연구 방법 220
1. 연구 추진 경위 220
2. 자료 수집 및 분석 방법 223
2.2.1. 문헌 조사 223
2.2.2. 면담 조사 225
2.2.3. 관찰 및 실험 조사 226
3. 국내 문해 교육 프로그램 심층 분석 227
3.1. 심층면담 조사 및 분석 227
3.1.1. 조사 방법 227
3.1.2. 조사 결과 분석 233
3.1.3. 요약 252
3.2. 수업 관찰 조사 및 분석 254
3.2.1. 조사 방법 254
3.2.2. 조사 결과 분석 255
3.2.3. 요약 268
3.3. 문해 교육 교재 분석 270
3.3.1. 분석 방법 270
3.3.2. 분석 결과 277
3.3.3. 요약 283
4. 해외 문해 교육 프로그램 심층 분석 286
4.1. 심층면담 조사 및 분석 286
4.1.1. 조사 방법 286
4.1.2. 조사 결과 분석 287
4.2. 방문 조사 및 분석 290
4.2.1. 조사 방법 290
4.2.2. 조사 결과 분석 290
4.3. 문해 교육 교재 분석 291
4.3.1. 분석 방법 291
4.3.2. 분석 결과 291
5. 수어 기반 문해 교육 단계별 교재 및 프로그램 기본 설계 302
5.1. 실험 조사 및 분석 303
5.1.1. 조사 대상 및 방법 303
5.1.2. 실험조사 수업안 304
5.1.3. 조사 결과 분석 309
5.2. 교재 기본 설계 312
5.2.1. 교재 설계 시 주안점 312
5.2.2. 교재 기본 설계안 315
5.3. 프로그램 기본 설계 317
(1) 프로그램명 317
(2) 목표 318
(3) 학습대상자 318
(4) 수업 참여 동기 부여 319
(5) 교육 기간 319
(6) 교사 319
(7) 문해 교육 연계 프로그램 진행 319
(8) 수료식 행사 개최 320
5.4. 교재 개발을 위한 연차별 계획 320
(1) 연차별 설계 개요 320
(2) 연차별 목표 321
(3) 연차별 세부 계획 321
6. 교사·수어 통역사용 농인 문해 교육 편람 소책자 제작 기초 조사 324
6.1. 조사 방법 324
6.2. 조사 결과 325
6.2.1. 소책자 제작 필요성 325
6.2.2. 소책자 내용 구성 326
6.2.3. 소책자 제작 방향 331
7. 결론 및 제언 333
7.1. 문해 교육 프로그램 333
(1) 프로그램 운영 333
(2) 교육 목표 설정 333
(3) 학습 대상자 334
(4) 참여 동기 334
(5) 교육 기간 및 교육 시간 335
(6) 교사 335
(7) 문해 교육 연계 프로그램 335
(8) 학습 조건 336
7.2. 문해 교재 336
7.3. 사전 제작의 필요성 338
(1) 농인을 위한 국어사전 개발 338
(2) 농인을 위한 국어사전의 내용 구성 339
참고문헌 340
Abstract 348
부록집 350
부록집 1. 심층면담 전사 351
제1차 심층면담 전사(완주군 수화통역센터) 352
제2차 심층면담 전사(안동시 수화통역센터) 364
제3차 심층면담 전사(완주군 수화통역센터 2차) 397
제4차 심층면담 전사(홍천군 수화통역센터) 417
제5차 심층면담 전사(팔복주민센터 작은도서관) 444
제6-1차 심층면담 전사(서울시립서대문농아인복지관) 448
제6-2차 심층면담 전사(서울시립서대문농아인복지관) 452
제6-3차 심층면담 전사(서울시립서대문농아인복지관) 457
제7차 심층면담 전사(전주시 평생학습센터) 464
제8차 심층면담 전사(청음회관) 473
제9차 심층면담 전사(소보사) 483
제10차 심층면담 전사(전주주부학교) 496
해외조사 심층면담 전사(중국 국가수어점자연구센터) 504
부록집 2. 수업관찰 전사 515
제1차 수업관찰 전사(완주군 수화통역센터) 516
제2차 수업관찰 전사(안동시 수화통역센터) 523
제3차 수업관찰 전사(안동시 수화통역센터) 526
제4차 수업관찰 전사(완주군 수화통역센터) 534
제5차 수업관찰 전사(서대문농아인복지관) 539
제6차 수업관찰 전사(청음회관) 546
판권기 554
연구 I. 수어 기반 문화 정보 접근 환경 지원 기초 조사 10
〈표1-1〉 참여연구원의 역할과 특성 22
〈표2-1〉 초점집단 인터뷰 참여자 23
〈표2-2〉 문화 정보 접근 현황 조사 기관 24
〈표2-3〉 1차 자문위원 26
〈표2-4〉 2차·3차 자문위원 26
〈표2-5〉 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 FGI 질문 내용 27
〈표2-6〉 문화 정보 수어 동영상 표본 제작 및 제작 지침 수립 FGI 질문 내용 28
〈표2-7〉 수어 모델 인적사항 33
〈표3-1〉 응답자 연령 34
〈표3-2〉 응답자 성별 34
〈표3-3〉 응답자 현재 거주지 35
〈표3-4〉 응답자 최종 학력 35
〈표3-5〉 응답자 사용 언어 36
〈표3-6〉 최근 1년간 문화시설별 방문 빈도 36
〈표3-7〉 연별대별 최근 1년간 문화시설 방문 빈도 38
〈표3-8〉 성별 최근 1년간 문화시설 방문 빈도 42
〈표3-9〉 현재 거주지별 최근 1년간 문화시설 방문 빈도 45
〈표3-10〉 최종학력별 최근 1년간 문화시설 방문 빈도 48
〈표3-11〉 사용 언어별 최근 1년간 문화시설 방문 빈도 54
〈표3-12〉 문화시설별로 필요한 지원 57
〈표3-13〉 현재 문화시설에서 제공하고 있는 농인을 위한 서비스 인지 정도 61
〈표3-14〉 농인을 위한 서비스 확인 방법 63
〈표3-15〉 농인에 필요한 정보의 적절한 제공 여부 65
〈표3-16〉 농인에게 필요한 정보 접근기기의 적절한 제공 여부 67
〈표3-17〉 홈페이지 접근환경의 적절성 여부 68
〈표3-18〉 기본 문화시설 이용 만족도 70
〈표3-19〉 수화통역사 배치 문화시설 이용 경험 여부 72
〈표3-20〉 기존 문화시설 배치 수화통역 서비스의 불편 사항 74
〈표3-21〉 문화시설 해설 방법 76
〈표3-22〉 더 자주 이용하고 싶은 문화시설 78
〈표3-23〉 가장 많이 이용하고 싶은 문화시설(1순위) 79
〈표3-24〉 가장 많이 이용하고 싶은 문화시설(3가지 다중선택 처리) 82
〈표3-25〉 가장 이용하고 싶은 문화시설(순위별 가중 처리 결과) 84
〈표3-26〉 문화시설 이용 지원 정보 얻는 방법 87
〈표3-27〉 농인의 문화시설 이용 실태 및 문화 정보 욕구 FGI 분석 결과 89
〈표3-28〉 문화시설 설립별 비상경보등 설치 여부 92
〈표3-29〉 비상경보등 미설치 이유 93
〈표3-30〉 문화시설 설립별 음성 정보 전광판 설치 여부 94
〈표3-31〉 전광판 미설치 이유 94
〈표3-32〉 의사소통 기기나 수어통역, 대체텍스트 제공 여부 95
〈표3-33〉 제공하는 편의 제공 유형 95
〈표3-34〉 기기, 통역, 대체텍스트를 제공하지 않는 경우 보조인력 제공 여부 96
〈표3-35〉 장애인 전담직원 배치 여부 97
〈표3-36〉 홈페이지 장애인 시설 활용 정보 제공 여부 97
〈표3-37〉 홈페이지 장애인 시설 활용 정보 제공하지 않는 이유 98
〈표3-38〉 수어 해설 동영상 제작 방식의 주요 내용 106
〈표3-39〉 수어 해설 동영상 표본 제작 지침 119
〈표3-40〉 수어 방식에 따른 동영상 제작 122
〈표3-41〉 편집 방법에 따른 동영상 제작 123
〈표4-1〉 농인들이 가장 많이 이용하고 싶은 문화시설 134
연구 II. 수어 기반 문해 교육 지원 체계 조사 및 설계 215
〈표 2-1〉 연구 추진 경위 220
〈표 2-2〉 자문위원 및 통역 223
〈표 2-3〉 세미나 진행 과정 224
〈표 3-1〉 심층면담 및 수업 관찰 조사 기관 선정·불선정 사유 228
〈표 3-2〉 심층면담 조사 대상 230
〈표 3-3〉 심층면담 설문지 내용 구성 231
〈표 3-4〉 심층면담 조사 과정 232
〈표 3-5〉 수업 관찰 조사 과정 254
〈표 3-6〉 COLT 분석 항목 255
〈표 3-7〉 문해 교육 교재 사전 분석 271
〈표 3-8〉 최종 분석 교재 목록 275
〈표 3-9〉 개별 교재 분석 틀 276
〈표 4-1〉 해외 조사 국가 및 조사 방법 286
〈표 4-2〉 해외 심층면담 조사 대상 286
〈표 4-3〉 해외 방문 조사 기관 290
〈표 4-4〉 해외 방문 조사 수집 자료 290
〈표 4-5〉 분석 교재명 291
〈표 5-1〉 실험 조사 과정 303
〈표 5-2〉 교재 설계 시 주안점 312
〈표 5-3〉 초급 수업 시수 315
〈표 5-4〉 단원 구성 예 316
〈표 5-5〉 문식성의 개념 318
〈표 5-6〉 연차별 설계 개요 320
〈표 5-7〉 소책자 제작 기초 조사 대상자 325
연구 I. 수어 기반 문화 정보 접근 환경 지원 기초 조사 12
〈그림1-1〉 연구추진 체계 21
〈그림2-1〉 수어 해설 동영상 표본 제작 절차 31
〈그림3-1〉 오디오가이드 안내판과 시각장애인을 위한 점자볼록판 102
〈그림3-2〉 농인을 상징하는 마크와 독일수어통역을 뜻하는 DGS 102
〈그림3-3〉 수어 영상 해설 기기의 모습 103
〈그림3-4〉 베를린 타어와 그 앞의 국제무역센터, 베를린 돔(대성당)에... 103
〈그림3-5〉 연방의회 의사당 홈페이지의 독일수어메뉴 104
〈그림3-6〉 연방의회 의사당 홈페이지의 배리어프리 가이드에 대한 홍보영상 104
〈그림3-7〉 번호를 직접 입력하는 방식 105
〈그림3-8〉 목록을 클릭하는 방식 105
〈그림3-9〉 홀로코스트 메모리얼에서 수어 해설 서비스를 받는 모습1 105
〈그림3-10〉 홀로코스트 메모리얼에서 수어 해설 서비스를 받는 모습2 105
〈그림3-11〉 홀로코스트 메모리얼 홈페이지 수어 안내 서비스 106
이용현황보기
가상서가
원문구축 및 2018년 이후 자료는 524호에서 직접 열람하십시요.
도서위치안내: / 서가번호:
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
* 표시는 필수사항 입니다.
* 주의: 국회도서관 이용자 모두에게 공유서재로 서비스 됩니다.
저장 되었습니다.
로그인을 하시려면 아이디와 비밀번호를 입력해주세요. 모바일 간편 열람증으로 입실한 경우 회원가입을 해야합니다.
공용 PC이므로 한번 더 로그인 해 주시기 바랍니다.
아이디 또는 비밀번호를 확인해주세요