본문바로가기

자료 카테고리

전체 1
도서자료 1
학위논문 0
연속간행물·학술기사 0
멀티미디어 0
동영상 0
국회자료 0
특화자료 0

도서 앰블럼

전체 (1)
일반도서 (1)
E-BOOK (0)
고서 (0)
세미나자료 (0)
웹자료 (0)
전체 (0)
학위논문 (0)
전체 (0)
국내기사 (0)
국외기사 (0)
학술지·잡지 (0)
신문 (0)
전자저널 (0)
전체 (0)
오디오자료 (0)
전자매체 (0)
마이크로폼자료 (0)
지도/기타자료 (0)
전체 (0)
동영상자료 (0)
전체 (0)
외국법률번역DB (0)
국회회의록 (0)
국회의안정보 (0)
전체 (0)
표·그림DB (0)
지식공유 (0)

도서 앰블럼

전체 1
국내공공정책정보
국외공공정책정보
국회자료
전체 ()
정부기관 ()
지방자치단체 ()
공공기관 ()
싱크탱크 ()
국제기구 ()
전체 ()
정부기관 ()
의회기관 ()
싱크탱크 ()
국제기구 ()
전체 ()
국회의원정책자료 ()
입법기관자료 ()

검색결과

검색결과 (전체 1건)

검색결과제한

열기
자료명/저자사항
고전번역수요조사분석 및 성과측정 모델 개발 연구 [전자자료] / 연구책임자: 조성남 인기도
발행사항
서울 : 한국고전번역원, 2011
청구기호
전자형태로만 열람 가능함
자료실
전자자료
형태사항
1 온라인 자료 : PDF
제어번호
MONO1201726182
주기사항
판권기표제: 2010년도 한국고전번역원 기획과제 최종보고서
연구기관: 한국문화경제학회
원문

목차보기더보기

[표지]

목차

국문요약 9

SUMMARY 12

I. 서론 16

1. 연구의 필요성 및 목적 16

가. 연구의 배경과 필요성 16

나. 연구의 목적 19

2. 연구 방법 20

가. 연구방법 및 단계별 접근 20

나. 연구수행 체계 및 절차 21

II. 고전번역의 현황 23

1. 고전번역의 번역 현황 23

가. 한국고전번역원 번역의 경우 23

나. 기타 번역의 경우 26

2. 고전번역의 학문적 활용추세와 소비방향 29

가. 고전번역의 학술적 활용과 새로운 수요 29

나. 사회과학 분야의 고전번역물 활용과 성과,그리고 연구경향 31

다. 자연과학·기술공학·예체능분야 학회 43

라. 학술적 활용의 현황과 추세 46

마. 예측되는 추세와 수요 49

III. 고전번역 이용현황 조사 결과 50

1. 대중 관련 양적 조사 결과 50

가. 응답자의 인구 사회적 특성 50

나. 고전번역물에 대한 이용현황 52

다. 고전번역에 대한 관심 및 활용실태 54

라. 고전번역의 문화콘텐츠로의 활용실태 및 개선방안 57

마. 이용만족도 강화 62

2. 고전번역과 관련된 문제점 65

가. 고전 번역 활용의 애로사항 및 문제점 65

나. 학문 후속 세대와 관련된 문제점 71

3. 창작활동 종사자의 고전 활용현황파악 및 개선방안 81

가. 창작활동 종사자의 고전 활용현황 81

나. 조사방법과 자료 82

다. 고전에 대한 관심 84

라. 고전의 활용과 장애요인 92

마. 한국고전번역원 이용 현황 및 서비스 개선 방안 98

바. 결론 및 제안 110

4. 고전번역사업에 대한 경제적 가치 분석 112

가. 문화자산의 가치와 경제적 가치 분석 방법 검토 112

나. 고전을 이용한 상업화 사례 119

다. 고전번역사업의 경제적 가치 분석 127

IV. 고전번역과 국가 브랜드화 전략 141

1. 고전번역사업의 국가 브랜드화 전략 접근 141

가. 브랜드 차원에서의 접근 141

나. 국가브랜드 차원에서의 접근 142

다. 국가브랜드화 전략 모델 143

라. SWOT 분석 145

2. 비전 설정 및 전략과제 150

가. 고전 컨텐츠를 통한 국가 브랜드 정체성 확립 150

나. 국가브랜드 정체성 확립을 위한 전략 과제 151

3. 고전번역의 학술활용 증진과 대중화 확산을 위한 제안 154

가. 한국고전번역원 자체에 대한 홍보의 필요성 154

나. 홍보부서의 확대 및 적극적 홍보의 필요성 154

다. 고전번역에 대한 학술적 강좌 155

라. 일반인들을 위한 대중 강좌 개최 156

마. 최신 번역 정보의 빠른 업그레이드와 DB의 개선·강화 157

바. 새로운 번역 방식의 추가적 제안 158

사. 콘텐츠 창작의 원천 소스로서의 번역 163

아. 새로운 번역 영역의 발굴 168

자. 제도적 장치 마련 및 강화 169

V. 결론 173

1. 국가적 차원에서 고전번역이 갖는 기대 가치 174

2. 고전번역과 관련된 학문적·제도적 문제점 175

3. 대중 관련 양적 조사 결과 177

4. 창작활동종사자의 고전 활용 현황 파악 및 개선방안 179

5. 고전번역사업의 국가 브랜드화 전략 접근 180

6. 고전번역의 경제적 가치 분석에 대한 결과 181

별첨 183

별첨 1) 한국고전번역원 자료 활용 및 수요 조사 설문지 183

별첨 2) 고전번역사업 수요조사: 창작활동종사자 196

별첨 3) FGI 가이드라인 204

별첨 4) 고전 관련 논문 목록 208

별첨 5) 참여인력 및 이력사항 238

별첨 6) 한국문화경제학회 현황 239

별첨 7) 조사기관 소개 : 엠브레인 242

〈표 1〉 양적 조사 계획표 22

〈표 2〉 질적 조사 계획표 23

〈표 3〉 응답자의 인구 사회적 특성 51

〈표 4〉 고전번역물에 대한 필요성 63

〈표 5〉 고전번역사업의 활성화 64

〈표 6〉 표본의 특성 83

〈표 7〉 고전에 대한 관심의 하위집단별 비교 85

〈표 8〉 고전에 대한 창작활동 관련 관심의 하위집단별 비교 86

〈표 9〉 창작활동을 위한 고전 활용 경험의 하위집단별 비교 93

〈표 10〉 고전을 활용한 문화상품 사례(국내) 119

〈표 11〉 고전을 활용한 문화상품 사례(외국) 123

〈표 12〉 경제적 파급효과 125

〈표 13〉 생산유발효과 및 부가가치유발효과 126

〈표 14〉 취업유발인원 127

〈표 15〉 문화경제학의 CVM 연구사례 130

〈표 16〉 기초 통계량 137

〈표 17〉 식(7)의 계수 추정결과 138

〈표 18〉 식(7)의 계수 재추정결과 139

〈표 19〉 식(1)의 계수 추정결과 139

〈그림 1〉 고전번역물의 이용현황 52

〈그림 2〉 고전번역물 중 이용 빈도가 많은 서적 52

〈그림 3〉 고전번역물의 이용 경험 53

〈그림 4〉 고전 번역물의 이용 경로 53

〈그림 5〉 고전 번역물이용의 문제점 54

〈그림 6〉 고전번역물에 대한 관심도 55

〈그림 7〉 고전번역에 대한 이용 동기 55

〈그림 8〉 고전번역물의 활용과 관련된 종사영역 56

〈그림 9〉 고전번역에 대한 관심 분야 57

〈그림 10〉 고전을 활용한 한류 문화 산업 이용 사례 58

〈그림 11〉 고전 번역에 애로사항 59

〈그림 12〉 고전 번역에 대한 개선점 59

〈그림 13〉 일반인들의 고전에 대한 이해정도 60

〈그림 14〉 고전번역물에 등장하는 한자의 사용에 대한 응답 60

〈그림 15〉 고전 번역물 중 향후 추가로 제공될 필요가 있는 자료 61

〈그림 16〉 한국고전번역원 이용의향 62

〈그림 17〉 고전번역원 자료 이용형태 62

〈그림 18〉 한국고전번역원 서비스 64

〈그림 19〉 고전에 대한 관심도 84

〈그림 20〉 세대별 고전에 대한 일반적 관심도 86

〈그림 21〉 세대별 고전에 대한 창작활동 관련 관심도 87

〈그림 22〉 고전 종류별 독서 비율 87

〈그림 23〉 창작활동 관련 고전에 대한 관심도 88

〈그림 24〉 고전종류별 독서비율에 대한 성별 비교 89

〈그림 25〉 고전종류별 창작활동 관련 관심에 대한 성별 비교 89

〈그림 26〉 고전종류별 독서비율에 대한 세대별 비교 90

〈그림 27〉 고전종류별 창작활동 관련 관심에 대한 세대별 비교 90

〈그림 28〉 고전종류별 독서비율에 대한 소속단체별 비교 91

〈그림 29〉 고전종류별 창작활동 관련 관심에 대한 소속단체별 비교 92

〈그림 30〉 창작활동을 위한 고전 활용 92

〈그림 31〉 창작활동을 위한 고전 활용의 장애요인 94

〈그림 32〉 창작활동을 위한 고전 활용 장애요인에 대한 성별 비교 "고전이 이해하기 힘들게 번역되었다"고전번역물의 이용현황 95

〈그림 33〉 창작활동을 위한 고전 활용 장애요인에 대한 성별 비교 "고전 이해가 어려울 때 물어보거나 도움을 청할 수 있는 기관이나 사람이 없다" 95

〈그림 34〉 창작활동을 위한 고전 활용 장애요인에 대한 세대별 비교 "어떠한 고전들이 있는지 잘 모른다" 96

〈그림 35〉 창작활동을 위한 고전 활용 장애요인에 대한 세대별 비교 "고전이 이해하기 힘들게 번역되었다" 96

〈그림 36〉 창작활동을 위한 고전 활용 장애요인에 대한 세대별 비교 "고전 이해가 어려울 때 물어보거나 도움을 청할 수 있는 기관이나 사람이 없다" 97

〈그림 37〉 창작활동을 위한 고전 활용 장애요인에 대한 세대별 비교 "고전을 찾아 읽기가 불편하다" 97

〈그림 38〉 창작활동종사자의 한국고전번역원 인지도 98

〈그림 39〉 세대별 한국고전번역원 인지도 98

〈그림 40〉 한국고전번역원의 서비스 이용률과 만족도 99

〈그림 41〉 한국고전번역원 서비스 이용 의향 100

〈그림 42〉 세대별 고전번역원 서비스 이용의향 100

〈그림 43〉 거주지역별 서비스 이용의향 비교: 적극적 이용의향층 101

〈그림 44〉 고전 기반 창작 활동 활성화를 위한 개선 방안 102

〈그림 45〉 한국고전번역원 신설 프로그램에 대한 이용의향 102

〈그림 46〉 세대별 고전이해를 위한 창작자 대상 기초교육프로그램 이용 의향 104

〈그림 47〉 세대별 고전이해를 위한 창작자 대상 단기교육프로그램 이용 의향 104

〈그림 48〉 세대별 고전 이해를 위한 창작자 대상 상담 및 지원기관 이용의향 105

〈그림 49〉 세대별 고전 이용 창작자 모임 이용의향 105

〈그림 50〉 세대별 고전을 이용한 창작활성화 지원 공모제 이용의향 106

〈그림 51〉 세대별 고전 이해를 돕는 스마트폰 애플리케이션 이용의향 106

〈그림 52〉 프리랜서 여부에 따른 고전 이해를 위한 창작자 대상 상담 및 지원기관 이용의향 107

〈그림 53〉 프리랜서 여부에 따른 고전이해를 위한 창작자 대상 단기 교육프로그램 이용의향 107

〈그림 54〉 프리랜서 여부에 따른 고전이용 창작 모임 이용의향 108

〈그림 55〉 프리랜서 여부에 따른 고전 이해를 돕는 스마트폰 애플리케이션 이용 의향 108

〈그림 56〉 소속단체별 고전 이해를 위한 창작자 대상 상담 및 지원기관 이용의향 109

〈그림 57〉 소속단체별 고전 이해를 돕는 스마트폰 애플리케이션 이용의향 109

〈그림 58〉 거주지역별 고전 이해를 위한 창작자 대상 상담 및 지원기관 이용의향 110

〈그림 59〉 대장금의 원소스 멀티유스 사례 120

〈그림 60〉 드라마 '대장금' 122

〈그림 61〉 영화 '왕의 남자' 122

〈그림 62〉 영화 '트로이' 124

〈그림 63〉 영화 '반지의 제왕' 124

〈그림 64〉 브랜드 자산 구성요소 142

〈그림 65〉 국가브랜드화 전략 모델 144

〈그림 66〉 고전번역원 SWOT 분석 150

〈그림 67〉 한국고전번역원과 한국국제교류재단의 공동사업추진 155

권호기사보기

권호기사 목록 테이블로 기사명, 저자명, 페이지, 원문, 기사목차 순으로 되어있습니다.
기사명 저자명 페이지 원문 기사목차
연속간행물 팝업 열기 연속간행물 팝업 열기