본문바로가기

자료 카테고리

전체 1
도서자료 1
학위논문 0
연속간행물·학술기사 0
멀티미디어 0
동영상 0
국회자료 0
특화자료 0

도서 앰블럼

전체 (1)
일반도서 (1)
E-BOOK (0)
고서 (0)
세미나자료 (0)
웹자료 (0)
전체 (0)
학위논문 (0)
전체 (0)
국내기사 (0)
국외기사 (0)
학술지·잡지 (0)
신문 (0)
전자저널 (0)
전체 (0)
오디오자료 (0)
전자매체 (0)
마이크로폼자료 (0)
지도/기타자료 (0)
전체 (0)
동영상자료 (0)
전체 (0)
외국법률번역DB (0)
국회회의록 (0)
국회의안정보 (0)
전체 (0)
표·그림DB (0)
지식공유 (0)

도서 앰블럼

전체 1
국내공공정책정보
국외공공정책정보
국회자료
전체 ()
정부기관 ()
지방자치단체 ()
공공기관 ()
싱크탱크 ()
국제기구 ()
전체 ()
정부기관 ()
의회기관 ()
싱크탱크 ()
국제기구 ()
전체 ()
국회의원정책자료 ()
입법기관자료 ()

검색결과

검색결과 (전체 1건)

검색결과제한

열기
자료명/저자사항
(2016년) 『개방형 한국어 지식 통합 사전』 다국어 사전 통합 정비. [1-2] / 국립국어원 [편] 인기도
발행사항
서울 : 국립국어원, 2016
청구기호
411.0285 -17-6
자료실
[서울관] 서고(열람신청 후 1층 대출대)
형태사항
2책 ; 26 cm
총서사항
국립국어원 ; 2016-11-16
제어번호
MONO1201730208
주기사항
v.2는 "부록 모음 1"임
단면인쇄임
연구기관: 한국외국어대학교 연구산학협력단
연구책임자: 정호정 ; 공동연구원: 이선희, 박숙종, 김은경, 곽소라, 하주형, 전혜진, 박경은, 전혜경, 김기선, 고영훈
영어 요약 있음
원문

목차보기더보기

표제지

제출문

국문 초록(Abstract)

사업 요약

목차

I. 사업 개요 17

1. 사업 목적 17

2. 사업 범위 18

3. 사업 방법 19

3.1. 특징 및 수행 전략 20

3.2. 연구진 구성 20

3.3. 추진 일정 21

4. 사업 성과 22

II. 연구진 구성 및 추진 체계 23

1. 연구진 구성 23

1.1. 사업 관리 연구진 23

1.2. 통합 정비 연구진 24

2. 추진 체계 29

2.1. 업무 분장 29

2.2. 과업 수행 방식 30

2.3. 통합 정비 수준 관리 방안 33

III. 주요 성과 36

1. 내용 정비 36

1.1. 사업 추진 경과 및 주요 작업 내용 36

1.2. 외부 자문단 검토 의견 및 논의 사항 38

1.3. 중간 평가 및 보고회 40

1.4. 최종 평가 및 보고회 49

1.5. 유형별 정비 내용 및 관련 목록 65

2. 주요 성과 72

2.1. 번역 일관성 확보 72

2.2. 번역 지침 보강 73

2.3. 사용자 편의성 강화 73

IV. 결론 및 제언 74

4.1. 결론 74

4.2. 제언 75

부록 80

부록 I. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 2016년 통합 정비 사업 참여 연구진 명단(1부) 80

부록 II. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 구축을 위한 언어별 최종 번역 지침(1부) 80

부록 III. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 구축에 사용된 문법 용어의 언어별 번역 비교 목록(1부) 80

부록 IV. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 구축에 사용된 언어별 한국어 문화소 목록 비교(1부) 80

부록 V. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 누리집 안내 번역 및 사용성 평가 개요(1부) 80

부록 VI. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 구축에 사용된 한국어 문화소의 언어벌 번역 내역 목록(1부) 80

판권기 82

〈표 1〉 추진 일정표 21

〈표 2〉 연구진 구성표: 역할 및 담당 업무 25

〈표 3〉 언어별 전문 연구원 명단 27

〈표 4〉 사업 관리 연구진 명단 28

〈표 5〉 업무 추진표 33

〈표 6〉 자문위원 명단 38

〈표 7〉 중간 평가 항목 41

〈표 8〉 중간 평가 언어별 자문위원 검토 의견 및 조치 결과 42

〈표 9〉 최종 평가 항목 (어휘 1500개) 50

〈표 10〉 최종 평가 언어별 자문위원 검토 의견 및 조치 결과 51

〈표 11〉 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 통합 감수 작업 목록 개요 66

〈표 12〉 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 계열어 작업 목록 개요 68

〈표 13〉 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 대응어 미 제시어 본 사업 후 변동 내역(10개 언어별) 70

〈그림 1〉 조직도 26

〈그림 2〉 기 번역된 내용물의 검토 및 정비 과정 31

〈그림 3〉 신규 번역물의 번역 및 감수 31

표제지

제출문

목차

부록 1. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 2016년 통합 정비 사업 참여 연구진 명단 87

부록 2. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 구축을 위한 언어별 최종 번역 지침 90

부록 3. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 구축에 사용된 문법 용어의 언어별 번역 비교 목록 137

부록 4. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 구축에 사용된 언어별 한국어 문화소 목록 비교 176

부록 5. 『국립국어원 한국어-외국어 학습사전』 누리집 안내 번역 및 사용성 평가 개요 324

판권기 330

이용현황보기

이용현황 테이블로 등록번호, 청구기호, 권별정보, 자료실, 이용여부로 구성 되어있습니다.
등록번호 청구기호 권별정보 자료실 이용여부
0002286545 411.0285 -17-6 v.1 [서울관] 서고(열람신청 후 1층 대출대) 이용가능
0002286546 411.0285 -17-6 v.1 [서울관] 서고(열람신청 후 1층 대출대) 이용가능
0002286547 411.0285 -17-6 v.2 [서울관] 서고(열람신청 후 1층 대출대) 이용가능
0002286548 411.0285 -17-6 v.2 [서울관] 서고(열람신청 후 1층 대출대) 이용가능

권호기사보기

권호기사 목록 테이블로 기사명, 저자명, 페이지, 원문, 기사목차 순으로 되어있습니다.
기사명 저자명 페이지 원문 기사목차
연속간행물 팝업 열기 연속간행물 팝업 열기