생몰정보
소속
직위
직업
활동분야
주기
서지
국회도서관 서비스 이용에 대한 안내를 해드립니다.
검색결과 (전체 1건)
원문 있는 자료 (1) 열기
원문 아이콘이 없는 경우 국회도서관 방문 시 책자로 이용 가능
목차보기더보기
표제지
제출문
국문 초록
Abstract
개조식 요약문
목차
I. 서론 25
1. 연구의 필요성 27
2. 연구 목적 27
3. 연구 내용과 방법 28
1) 연구의 내용 28
2) 연구 추진 경과 30
3) 주요 연구 개념 30
II. 연구 인력 구성 및 관리 33
1. 인력 구성 개요 35
2. 채용 과정 36
3. 사업 추진 체계 36
4. 업무 분장 37
III. 농인 검토단 운영 39
1. 농인 검토단 운영 목적 41
2. 진행 과정 41
1) 검토 대상 표제어 선정 42
2) 진행 방법 46
3. 운영 지침 52
4. 운영 결과 55
IV. 의미 범주 정비 65
1. 의미 범주 정비 목적 67
2. 정비 대상 67
3. 진행 과정 67
1) 의미 범주 체계 정비 68
2) 의미 범주별 표제어 재분류 69
4. 정비 지침 69
1) 의미 범주 정비 기준 69
2) 의미 범주 체계 정비 지침 71
3) 의미 범주별 한국어 표제어 재분류 세부지침 74
4) 전문 용어 의미 범주의 변경 사항 76
5. 결과 77
V. 동형어 정비 83
1. 동형어 정비 목적 85
2. 정비 대상 85
3. 진행 과정 87
1) 정비 대상 동형어 조사 87
2) 한국수어사전 관리자 시스템에 반영 89
4. 지침 91
1) 동형어 여부 판별 91
2) 동형어 배열 93
5. 결과 94
VI. 중복 표제어 조사 95
1. 중복 표제어 조사 목적 97
2. 조사 대상 97
3. 진행 과정 97
1) 중복 여부 검토 98
2) 유형별 정리 98
3) 중복 표제어 조사 예시 99
4. 지침 100
1) 중복 표제어 100
2) 중복 표제어가 아닌 경우 105
4. 결과 111
1) 전문용어(다른 분야) 중복 표제어의 하위 유형 111
2) 일상생활/전문용어 중복 표제어의 하위 유형 112
VII. 동영상 오류 검토 117
1. 동영상 오류 검토 목적 119
2. 검토 대상 119
3. 진행 과정 119
1) 검토 절차 119
2) 오류 유형 분류 120
4. 결과 121
VIII. 사용자 의견 반영 127
1. 사용자 의견 반영 목적 129
2. 반영 대상 129
3. 진행 과정 129
4. 관리 결과 130
IX. 새로운 한국수어 사전의 표제어 선정 133
1. 목적 135
2. 대상 135
3. 과정 136
1) 기초 어휘 의미 선별 137
2) 대상 자료에서의 한국수어 표제어 추출 137
3) 데이터베이스(Data Base)에서 한국수어 표제어 구축 138
4) 한국수어 표제어 선정 148
5) 한국수어 표제어 영상 촬영 149
4. 지침 151
1) 한국수어 표제어 추출 지침 151
2) 한국수어 표제어 선정 지침 152
3) 한국수어 표제어 영상 촬영 지침 153
5. 결과 155
X. 용례 구축 157
1. 한국수어 말뭉치를 활용한 용례 구축 159
1.1. 목적 159
1.2. 대상 159
1.3. 과정 160
1.4. 지침 173
1.5. 결과 179
2. 작성 용례 구축 180
2.1. 목적 180
2.2. 대상 180
2.3. 과정 182
2.4. 지침 185
2.5. 결과 187
XI. 뜻풀이 구축 189
1. 뜻풀이 구축 목적 191
2. 대상 191
3. 과정 194
1) 한국수어 말뭉치 자료 바탕으로 추출한 뜻풀이 195
2) 뜻풀이 구축 회의 운영 197
4. 지침 198
1) 용례 구축기 내 뜻풀이 구축 지침 198
2) 뜻풀이 구축 회의 지침 199
3) 뜻풀이 기록 지침 200
4) 작성 용례 촬영 지침 201
5. 뜻풀이 구축 결과 201
XII. 결론 203
1. 기대 효과와 활용 방안 205
2. 연구의 의의 205
3. 연구의 한계와 제안 206
참고문헌 207
판권기 208
[표 I-1] 연구 추진 경과 30
[표 II-1] 연구진 구성 현황 35
[표 II-2] 채용 절차 36
[표 III-1] 농인 검토단 운영 절차 41
[표 III-2] 순차적 나열 형태 42
[표 III-3] 일정한 규칙이 없이 결합된 형태 43
[표 III-4] 알파벳 지문자가 결합된 형태 43
[표 III-5] 사방위, 지명 결합의 형태 44
[표 III-6] 지시어, 대명사, 자음/모음의 형태 44
[표 III-7] 가족·친척 호칭, 성씨의 형태 45
[표 III-8] 전문용어 형태 45
[표 III-9] 농인 검토단 설문지 구성 46
[표 III-10] 성별 분포 49
[표 III-11] 연령대 분포 49
[표 III-12] 농인이 된 시기 분포 50
[표 III-13] 주된 의사소통 방법 분포 50
[표 III-14] 농인을 만나는 빈도 분포 50
[표 III-15] 농인과 영상통화 하는 빈도 분포 51
[표 III-16] 가족 구성원 중에 농인의 수 분포 51
[표 III-17] 농학교 경험 여부 52
[표 III-18] 경험한 농학교 분포 - 다중 응답분석 52
[표 III-19] 심의 결과에 따른 응답 정정 한국어 표제어: 발인 55
[표 III-20] 농인이 사용하지 않는 수어 표현: 90개 56
[표 IV-1] 의미 범주 정비 진행 과정표 68
[표 IV-2] 의미 범주 목록 및 분류 코드 77
[표 IV-3] 기존 범주 82
[표 IV-4] 신규 범주 82
[표 V-1] 동형어 정비 과정표 87
[표 V-2] 동형어 예시 88
[표 V-3] 검토를 통해 나열한 동형어 예시 89
[표 V-5] 수동의 차이 예시 92
[표 V-6] 비수지 기호의 차이 예시 92
[표 VI-1] 중복 표제어 조사 대상 예시 97
[표 VI-2] 중복 표제어 조사 절차 98
[표 VI-3] 중복 표제어 정리 예시 99
[표 VI-4] 중복 표제어로 간주하는 수어 - 수동의 횟수가 다른 경우 100
[표 VI-5] 중복 표제어로 간주하는 수어 - 수향이 다른 경우 102
[표 VI-6] 중복 표제어로 간주하는 수어 - 수형이 다른 경우 103
[표 VI-7] 중복 표제어로 간주하는 수어 - 표정이 다른 경우 104
[표 VI-8] 중복 표제어로 간주하는 수어 - 시선이 다른 경우 104
[표 VI-9] 중복 표제어로 간주하는 수어 - 입모양이 다른 경우 105
[표 VI-10] 중복 여부 회의 결과 - 조어 형태가 다른 경우 106
[표 VI-11] 중복 여부 회의 결과 - 조어 순서가 다른 경우 107
[표 VI-12] 중복 여부 회의 결과 - 분류사가 다른 경우 108
[표 VI-13] 중복 여부 회의 결과 - 수향이 다른 경우 109
[표 VI-14] 중복 여부 회의 결과 - 수동이 다른 경우 110
[표 VI-15] 중복 여부 회의 결과 - 지화로 나타낸 경우 110
[표 VI-16] 중복 표제어 조사 결과표 111
[표 VI-17] 중복 표제어 하위 유형표 112
[표 VI-18] 전문-법률/일상생활 중복 표제어 하위 유형 112
[표 VI-19] 전문-의학/일상생활 중복 표제어 하위 유형 113
[표 VI-20] 전문-교통/일상생활 중복 표제어 하위 유형 114
[표 VI-21] 전문-정보·통신/일상생활 중복 표제어 하위 유형 114
[표 VII-1] 오류 검토 절차 119
[표 VII-2] 동작 가려짐: 고층, 가마솥 121
[표 VII-3] 동작 누락: 강제 추행죄 121
[표 VII-4] 불필요한 동작 포함: 다이얼, 마케도니아 122
[표 VII-5] 화면 밝기 불량 및 품질 문제: 독거미, 뇌물을 주다 122
[표 VII-6] 영상과 수형 설명 불일치: 간교 123
[표 VII-7] 영상과 수형 설명 불일치: 가져가다 123
[표 VII-8] 잉여 화면 노출: 갈아타다, 부풀다 124
[표 VII-9] 자막 오류: 갓, 가깝다, 가격 124
[표 VII-10] 동작 반복: 뜨다 125
[표 VII-11] 한국어 뜻풀이 오류: 당하다 125
[표 VII-12] 동영상 오류 정비 결과 126
[표 VIII-1] 의견 목록 관리 현황 130
[표 IX-1] 한국수어 표제어 추출을 위한 수집 자료 135
[표 IX-2] 한국수어 표제어 선정 과정 136
[표 IX-3] 한국어 어휘 '밤'에 대한 4개의 수어 사전 정보 138
[표 IX-4] 동음이의어 글로스 입력 방법 142
[표 IX-5] 한국수어 동형이의어 글로스 입력 방법 142
[표 IX-6] 구성순서 입력 예시 146
[표 IX-7] 국립국어원 수어 영상 촬영 규격 149
[표 IX-8] 수어 기본형과 변이형 152
[표 IX-9] 표제어별 의미에 따른 촬영 예시 154
[표 X-1] 용례 구축 진행 과정 160
[표 X-2] 용례 추출 대상 한국수어 표제어 목록 예시: 420개 중에 50개 161
[표 X-4] 3단계 용례 추출 세부 절차 164
[표 X-5] 층위 설명 165
[표 X-6] 엘란과 용례 구축기의 작업 순서 169
[표 X-7] 인용 용례 예시 175
[표 X-8] 가공 용례 예시 175
[표 X-9] 농인이 사용한 제스처 용례 176
[표 X-10] 청인의 제스처를 묘사한 용례 176
[표 X-11] 용례 번역 예시 178
[표 X-12] 작성 용례를 위해 선정한 표제어: 50개 180
[표 X-13] 작성 용례 구축 과정 182
[표 X-14] 한국수어 표제어별 의미 기록 예시 183
[표 X-15] 작성 용례 문장에 대한 검토표 184
[표 X-16] 핵심 의미를 위한 반대말의 예시 186
[표 X-17] 용례 문장에 따른 단어 구분 186
[표 XI-1] 뜻풀이 구축 대상 한국어 표제어: 85개 191
[표 XI-2] 뜻풀이 구축 진행 과정표 194
[표 XI-3] 한국수어 표제어의 다양한 뜻풀이: 5개 196
[표 XI-4] 뜻풀이 구축 회의(2회) 용례 영상 예시 198
[표 XI-5] 예시: 가다1 198
[표 XI-6] 예시: 검사1 199
[표 XI-7] 예시: 있다1 199
[표 XI-8] 예시: 술1 199
[표 XI-9] 작성 용례 예시 202
[그림 II-1] 교육 체계 기본 방향 36
[그림 II-2] 보고 체계 37
[그림 II-3] 업무 분장표 38
[그림 III-1] 문항번호를 기재한 영상 53
[그림 IV-1] 〈한국수어사전('15)〉 상세 화면 69
[그림 V-1] 〈한국수어사전〉 동형어 연결 정보 85
[그림 V-2] 2018 제1차 한국수어사전 편찬추진위원회 회의 자료 86
[그림 V-3] 수어 형태 예시 86
[그림 V-4] 기존 동형어 표((주)다이퀘스트 요청 자료) 88
[그림 V-5] 시스템 들어가기 화면 89
[그림 V-6] 시스템 내 검색 화면 및 수정 버튼 90
[그림 V-7] 정비한 동형어 정보 90
[그림 V-8] 시스템에서의 동형어 관리 화면 90
[그림 V-9] 시스템 메모 삽입 화면 91
[그림 VI-1] 한국수어사전 '시야' 검색 결과 99
[그림 VIII-1] 2018년 2분기 수정 내용 공지 화면 131
[그림 IX-1] 한국어 교육 어휘 자료 137
[그림 IX-2] 액세스를 활용한 데이터베이스 화면 139
[그림 IX-3] 의미 어휘 정보를 입력하는 항목 140
[그림 IX-4] 수어 정보를 입력하는 항목 141
[그림 IX-5] 글로스 수정 예시 142
[그림 IX-6] 사전 정보를 입력하는 항목 144
[그림 IX-7] 파일명 입력 방법 145
[그림 IX-8] 국립국어원 〈한국수어사전〉 정보 항목 146
[그림 IX-9] 국립국어원 〈한국수어사전〉 찾기 팝업창 147
[그림 IX-10] 홈페이지 바로가기 팝업창 148
[그림 IX-11] 한국수어 표제어 영상 최종 편집 화면 150
[그림 X-1] 유도 자료 내에서의 타입 사용 빈도 조사 화면 161
[그림 X-2] 엘란 내 층렬 정보 165
[그림 X-3] 엘란_용례 추출 구간 선택 화면 166
[그림 X-5] 엘란_용례추출코멘트 층위의 전사 오류 입력 화면 166
[그림 X-6] 엘란_용례 적합성 층위 화면 167
[그림 X-7] 엘란_촬영 요청 층위 화면 168
[그림 X-8] 엘란_용례 번역 층위 화면 168
[그림 X-9] 용례 추출 구간 설정 169
[그림 X-10] 용례 후보 선정의 상세 화면 170
[그림 X-11] 의미 찾기의 상세 화면 170
[그림 X-12] 번역문 요청의 상세 화면 171
[그림 X-13] 가공 용례 요청 상세 화면 171
[그림 X-14] 용례 검토에 관한 상세 화면 172
[그림 XI-1] 용례 구축기 화면: 뜻풀이 찾기 195
[그림 XI-2] 용례 구축기 화면2: 뜻풀이 찾기 196
부록 I 210
부록 1. 농인 검토단 참여자 인적사항 213
부록 2. 농인 검토단 검토 대상에서 제외한 한국어 표제어 219
부록 3. 농인 검토단 조사 대상 한국어 표제어 227
부록 4. 농인 검토단 진행 대본 257
부록 5. 한국어 표제어 의미 범주 재분류 결과_일상 용어 265
부록 6. 한국어 표제어 의미 범주 재분류 결과_전문 용어 369
부록 7. 동형어 정비 대상의 한국어 표제어 385
부록 8. 〈한국수어사전〉 동형어 정비 현황 625
부록 9. 〈한국수어사전〉 중복 표제어 정비 결과 667
부록 II 840
부록 10. 〈한국수어사전〉 동영상 오류 검토 유형별 목록 843
부록 11. 〈한국수어사전〉 사용자 의견 반영 결과 1019
부록 12. 수형 분류표 1023
부록 13. 한국수어 표제어 선정 결과 1027
부록 14. 용례 추출 대상 타입 1231
부록 15. 표제어별 용례 구축 수 1247
부록 16. 구축 완료 용례 목록 1259
이용현황보기
가상서가
원문구축 및 2018년 이후 자료는 524호에서 직접 열람하십시요.
도서위치안내: / 서가번호:
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
* 표시는 필수사항 입니다.
* 주의: 국회도서관 이용자 모두에게 공유서재로 서비스 됩니다.
저장 되었습니다.
로그인을 하시려면 아이디와 비밀번호를 입력해주세요. 모바일 간편 열람증으로 입실한 경우 회원가입을 해야합니다.
공용 PC이므로 한번 더 로그인 해 주시기 바랍니다.
아이디 또는 비밀번호를 확인해주세요