표제지
목차
I. 서론 7
제1절 연구 목적 및 연구사 검토 7
제2절 문제 제기와 논의 방향 10
II. 『연경좌담』의 제작 배경 12
제1절 제임스 게일의 한국문학 연구 12
제2절 조선후기 가사(歌辭) 갈래의 확산 18
III. 『연경좌담』의 문학적 성격 26
제1절 가사체 율격의 활용 28
제2절 생략을 통한 의미의 초점화 35
제3절 감흥을 확대하기 위한 변개 42
IV. 결론 50
참고문헌 53
국문초록 55
ABSTRACT 57
부록 59
〈부록 1〉 제임스 게일의 연혁 60
〈부록 2〉 『연경좌담』 목록 149작품 61
〈부록 3〉 『연경좌담』의 서문 62
〈부록 4〉 『연경좌담』의 뒷표지 63
〈부록 5〉 헬라어 인칭 문법 64
〈부록 6〉 논문에서 인용한 작품 원문 65
〈표1〉 게일이 번역한 시조 작품 일람 14
〈표2〉 〈만근 쇠를〉 영역(제임스 게일) 15
〈표3〉 〈이 몸이 죽어 가셔〉 영역(케빈 오록) 16
〈표4〉 케빈 오록과 리처드 러트의 시조 번역 비교 17
〈그림1〉 가사의 음보율 도시 29