본 연구는 한국어와 현대 중국어의 이형동의 한자어를 중심으로 의미상의 공통점과 차이점을 고찰하는 데 목적이 있다. 한자어는 중국어로부터 차용이 됐지만 공간적·시간적으로 많은 변화가 발생할 수밖에 없다. 이러한 변화로 인하여 이형동의 한자어라도 의미상으로 대조해보면 공통점이 존재하며 차이점도 가지고 있을 것이다.
본 연구는 전광진(2018) 『교과서 한자어 속뜻사전』 에 실린 고빈도 2음절 한자어 중 중국 현대 한자어와 이형동의를 이루는 한자어 100개를 선정하여 한·중 사전에 실린 뜻풀이를 대조하는 방법을 통하여 한중 이형동의 한자어의 의미상의 공통점과 차이점을 살피고자 하였다.
2장에서는 이형동의 한자어의 개념, 한·중 이형동의 한자어의 생성 원인 및 의미 차이의 발생 원인을 살피고 한·중 이형동의 한자어 100개를 선정하였다.
3장에서는 2장에서 선정한 한·중 이형동의 한자어 100개를 의미관계 유형별로 한국어와 중국어 의미가 완전 동일한 경우, 한국어와 중국어 의미가 부분적으로 동일한 경우, 한국어와 중국어 의미가 부분적으로 중첩되는 경우로 나누고 유형별로 대조표를 만들어 공통점과 차이점을 분석하였을 뿐만 아니라 유형별 특징에 대해 논의하였다.
본 연구에서는 이미 의미 층면에서 '동의'가 된 한·중 이형동의 한자어를 사전의 뜻풀이를 기반으로 하여 비교 분석하였다. 본 연구는 중국어를 학습하는 한국인 학습자와 한국어를 학습하는 중국인 학습자의 어휘학습 참고 자료로서 활용될 수 있을 것이다.