표제지
목차
국문요약 12
1. 서론 14
1.1. 연구 목적 14
1.2. 논문 구성 17
1.3. 분석텍스트 19
1.4. 성경번역본의 역사와 번역 27
1.4.1. 고대역본 28
1.4.2. 영어역본 30
1.4.3. 한글역본 32
1.4.4. 성경번역본 연구 필요성 34
2. 선행연구 37
2.1. 성경번역본 어휘 번역 선행연구 37
2.2. 성 관련 어휘 번역 선행연구 45
2.3. 성 관련 담론 선행연구 53
2.4. 어휘의미장 선행연구 61
2.5. 관련성 이론 선행연구 66
3. 이론적 배경 72
3.1. 소쉬르와 의미장 이론 72
3.1.1. 어휘의미장의 정의 74
3.1.2. 어휘의미장 연구방법 76
3.2. 나이다의 등가 이론과 단어분석 80
3.2.1. 등가 이론의 정의 80
3.2.2. 역동적 등가와 형식적 등가 82
3.2.3. 단어 분석 86
3.3. 스퍼버와 윌슨의 관련성 이론 93
3.3.1. 관련성 이론의 정의 93
3.3.2. 직접번역과 간접번역 97
3.4. 등가 이론 및 관련성 이론과 성 관련 어휘 분석 100
4. 분석도구 103
4.1. 형태소분석기 103
4.2. 어휘의미망 KorLex1.5 107
5. 한글성경의 성 관련 어휘의미장 분석 113
5.1. 성 관련 어휘의미장 115
5.1.1. 내포적 성 관련 어휘의미장 118
5.1.2. 지시적 성 관련 어휘의미장 127
5.1.3. 은유적 성 관련 어휘의미장 136
5.1.4. 성 관련 어휘의미장 정리 144
5.2. 한글성경의 성 관련 어휘 번역 용례와 해석 147
5.2.1. 내포적 성 관련 어휘 번역 용례와 해석 149
5.2.2. 지시적 성 관련 어휘 번역 용례와 해석 176
5.2.3. 은유적 성 관련 어휘 번역 용례와 해석 198
5.3. 성 관련 어휘의미장 및 어휘 번역 용례와 해석 정리 결과 215
6. 결론 224
6.1. 연구결과 종합 224
6.2. 연구한계 및 의의와 향후 연구과제 233
6.2.1. 연구한계 및 의의 233
6.2.2. 향후 연구과제 235
참고문헌 237
ABSTRACT 254
〈표 1〉 한글성경 번역특징 26
〈표 2〉 고대역본의 역사 30
〈표 3〉 영어역본의 역사 32
〈표 4〉 한글역본의 역사 34
〈표 5〉 장이론에 대한 학자별 연구 초점 73
〈표 6〉 한글성경 번역특징 101
〈표 7〉 기준이 추가된 한글성경 번역특징 101
〈표 8〉 PWN2.0과 KorLex1.5 계층별 동의어집합 수 111
〈표 9〉 내포적 성 관련 어휘 상위어 의미계층 116
〈표 10〉 이스라엘 백성의 간음 [예레미아 3:8 일부] 117
〈표 11〉 내포적 성 관련 어휘의미장 118
〈표 12〉 음녀의 자취 [잠언 30:20] 120
〈표 13〉 불타는 정욕의 우상숭배 [이사야 57:5] 120
〈표 14〉 내포적 성 관련 어휘의미장의 히브리어 어휘 124
〈표 15〉 오홀라와 오홀리바의 간음 사건 [에스겔 23:11] 125
〈표 16〉 '자눈(fornication)' 번역 [에스겔 23:11 일부] 127
〈표 17〉 지시적 성 관련 어휘의미장 128
〈표 18〉 타락한 예루살렘 [에스겔 16:31] 129
〈표 19〉 지시적 성 관련 어휘 상위어 의미계층 131
〈표 20〉 지시적 성 관련 어휘의미장의 히브리어 어휘 134
〈표 21〉 이스라엘이 지은 죄 [아모스 2:7] 134
〈표 22〉 누이와의 근친상간 금지 [레위기 18:11] 137
〈표 23〉 은유적 성 관련 어휘의미장 138
〈표 24〉 야곱 아들의 장자권 [역대상 5:1 일부] 139
〈표 25〉 은유적 성 관련 어휘 상위어 의미계층 140
〈표 26〉 은유적 성 관련 어휘의미장의 히브리어 어휘 142
〈표 27〉 나오미의 계획 [룻기 3:9] 143
〈표 28〉 '아나' 번역 용례 148
〈표 29〉 내포적 성 관련 어휘의미장의 히브리어 어휘 횟수 149
〈표 30〉 '샤카브' 번역 용례 151
〈표 31〉 세겜의 디나 강간 [창세기 34:7] 152
〈표 32〉 짐승과 교접 [출애굽기 22:19] 153
〈표 33〉 '하라' 번역 용례 155
〈표 34〉 룻의 임신 [룻기 4:13] 157
〈표 35〉 모세의 항변 [민수기 11:12] 158
〈표 36〉 원수들에 대한 여호와의 경고 [이사야 33:11] 158
〈표 37〉 '나아프' 번역 용례 161
〈표 38〉 간음한 경우에 대한 율법 [레위기 20:10] 164
〈표 39〉 화덕과 같은 이스라엘 백성 [호세아 7:4] 165
〈표 40〉 '보' 번역 용례 166
〈표 41〉 간음에 대한 경고 [잠언 6:29] 167
〈표 42〉 '야다' 번역 용례 168
〈표 43〉 소돔의 롯과 두 나그네 [창세기 19:5] 170
〈표 44〉 지시적 성 관련 어휘의미장의 히브리어 어휘 횟수 176
〈표 45〉 '자나' 번역 용례 179
〈표 46〉 레위인의 첩 [사사기 19:2] 180
〈표 47〉 음주와 음행 [호세아 4:18] 182
〈표 48〉 '카데쉬' 번역 용례 183
〈표 49〉 난해한 엘리후의 말 [욥기 36:14] 184
〈표 50〉 '케데샤' 번역 용례 186
〈표 51〉 신전매춘 [신명기 23:17] 188
〈표 52〉 유다와 다말 [창세기 38:21] 189
〈표 53〉 '주르' 번역 용례 190
〈표 54〉 지혜가 주는 상 [잠언 2:16] 191
〈표 55〉 '노크리' 번역 용례 192
〈표 56〉 창녀와 함정 [잠언 23:27] 193
〈표 57〉 은유적 성 관련 어휘의미장의 히브리어 어휘 횟수 198
〈표 58〉 '에르바' 번역 용례 199
〈표 59〉 근친상간 금지 [레위기 18:10] 200
〈표 60〉 '예렉' 번역 용례 203
〈표 61〉 여인의 부정함을 증명 [민수기 5:27 일부] 203
〈표 62〉 '제라' 번역 용례 205
〈표 63〉 성물에 관한 정결 규례 [레위기 22:4] 206
〈표 64〉 '마르겔라'와 '레겔' 번역 용례 208
〈표 65〉 보아스의 발치 [룻기 3:7] 209
〈표 66〉 '카나프' 번역 용례 210
〈표 67〉 계모와의 근친상간 금지 [신명기 22:30] 211
〈표 68〉 성 관련 어휘의미장에 따른 성 관련 어휘 분포와 개수 226
〈표 69〉 한글성경의 번역방법에 따른 성 관련 어휘 번역 양상 227
〈표 70〉 한글성경의 성 관련 어휘의미장의 의미 속성 229
〈표 71〉 의미 속성이 다른 어휘 번역과 해석 차이 230
[그림 1] 동물(creature) 어휘장 수형도 77
[그림 2] 나이다와 테이버의 번역 도식 87
[그림 3] 형태소 분석 처리 구조 104
[그림 4] ETRI 형태소분석기 분석시각화 106
[그림 5] KorLex1.5 '잠자리(dragonfly)' 사례 1 109
[그림 6] KorLex1.5 '잠자리(bedclothes)' 사례 2 109
[그림 7] KorLex1.5 '잠자리(sleep with)' 사례 3 109
[그림 8] 분석방법과 순서 114