終?後、韓?はポツダム宣言によって?立された。その時、?島においても韓?の?民が占有することになった。これは連合?の措置によって確認された。すなわち?島は?史的?原に基づいた第二次世界大?直後の連合軍の措置によって暫定的に韓?領土とした。ところが、日本は?島の領有?を主張した。?日平和?約においてはアメリカと英連邦?との間の意見?立があって?島の領有?が確定されなかった。?際連合?の措置によって韓?の管理が確認された?島は?けて韓?が管理することになった。?島問題は韓?と日本との間の問題になった。韓?政府は?日平和?約後マッか?サ?ラインがなくなると日本が侵入することを憂慮して平和線を宣言して?島が韓?領土であることを明確にした。この際に日本政府は平和線を認めることができないと異議をつけてきた。韓?政府は?島が韓?領土である領土的?原を送付した。日本政府は韓?の論理を日本的やり方で否定した。その後日本も竹島が日本領土である。論理の開?に着手した。その??者が川上健三である。彼の論理は韓?領土である領土的根源を無視するか否定する方式で?島が韓?領土であることを否定する。一方、川上の論理は日本側の史料に?島?連のものをすべてが日本領土としての根?であると歪曲する形で竹島が日本のものであると領土的?原を操作したものである。Korea was liberated from Japan right after the Potsdam Declaration in 1945. The Allied Powers confirmed that Dokdo is historically Korean territory at that time. Nevertheless, Japanese government has claimed that it is Japanese territory. The treaty of Peace with Japan, ‘San Francisco Peace Treaty’ in 1951 did not talk about the status of Dokdo clearly because of U.S.-U.K. disagreement. In fact, Korea has managed Dokdo since the Allied Powers’ declaration. The Korean government declared “Peace Line” in 1952 to protect Korean territory from Japan because of the possibility that the MacArthur line would be abolished by the Treaty of San Francisco. The Japanese government protested ‘the declaration of Peace Line’ strongly and did not recognize it. The Korean government sent ‘the lawful ground for Korea’s right to Dokdo’ to the Japanese government. But the Japanese government denied the appropriate lawful ground. Since then, Japan has tried to create the false ground that Dokdo is Japanese territory. One of the persons who started to devise the false ground is Kawakami Kenzou. He denied the fact that Dokdo is Korean territory, defying the appropriate lawful ground for Korea’s right to Dokdo. Based on his false sources, he distorted the historical fact and the sources of international law, claiming that Dokdo belongs to Japan.