현재 日本 京都 南禪寺소장의 高麗 初雕大藏經 『御製秘藏詮』(30권본)은 1-20권 중 결실된 17권을 제외한 19첩과 「御製佛賦」ㆍ「御製詮源歌」가 포함된 21권, 총 20첩이 현존한다. 그리고 이『御製秘藏詮』판화 중에는 지금까지 주목받지 못했던 21권의 「御製佛賦」와 「御製詮源歌」에 삽입된 세 장의 판화가 있다. 이는 기존에 알려졌던 산수화풍의『御製秘藏詮』판화들과는 전혀 다르게 불교의 변상임을 알 수 있는 금강저의 결계가 표현되어 있다. 그 세부내용 또한 석가모니의 탄생부터 成道 후 설법까지의 과정에 관련된 佛傳도상들이 표현되어 주목되며, 도상의 내용 또한 불전관련경전과 비교가 가능하다. 한편 이같이 다른 형식의 판화가 한 경전 안에 공존하는 현상은 현존하는 30권본의『御製秘藏詮』이 983년 간행의 20권본『御製秘藏詮』을 증보하면서 기존에 별책으로 간행되었던 「佛賦」 2수와 「詮源歌」 1수를 권제 21에 편입시켰다는 사실을 통해 산수화풍의 변상들과는 별도로 제작되었을 가능성을 생각해볼 수 있다. 그리고 이 세 장의 판본에 표현된 15장면은『御製秘藏詮』의 「佛賦」ㆍ「詮源歌」의 내용과 일부 일치하는 부분을 찾을 수는 있지만, 석가의 일대기를 통해 대승의 교리를 찬탄하고자 만든 詩형식으로 제작된 「佛賦」ㆍ「詮源歌」의 내용만으로는 이같이 구체적인 佛傳도상을 제작하기는 힘들었을 것이라고 판단된다. 또한 변상의 도상을 경전과 대조해본 결과 이 변상은『御製秘藏詮』보다『普曜經』의 내용과 그 전개나 묘사에 있어 상당부분이 일치하였다. 그러므로 이 판화는『普曜經』을 소의경전으로 삼고, 일부 도상은 기존의 佛傳圖 도상을 수용하여 제작된 듯하다. 그리고 이러한 사실과 이 판본의 다양한 도상들을 염두에 둔다면, 이는 기존에 제작되어있던 佛傳판화의 형식을 그대로 차용하여 제작했을 가능성이 크다고 판단된다. 또한 상당수의『御製秘藏詮』「佛賦」ㆍ「詮源歌」 판화의 도상들은 唐代의 佛傳幡畵나 돈황벽화와 비슷한 양상을 보인다. 물론 이와 같은 결과는 이시기에 해당하는 한국의 불전도의 사례가 없어 단정할 순 없다. 하지만 고려의 초조대장경이 북송의 개보칙판을 기본으로 했다는 사실에도 불구하고, 초조대장경에 入藏된『御製秘藏詮』판화가 그 배치순서와 세부표현에 일부 변화를 주어 새롭게 판목을 마련했다는 사실이 선행연구를 통해 밝혀졌다. 그러므로 도상의 양상과 전체적인 구도에 있어서 북송의 영향이 절대적임을 부정할 수는 없지만, 새롭게 판목을 마련하는 과정에서 고려의 미감이 반영되어 일부 변형이 이루어졌을 가능성도 배재할 수는 없다. 한편 지금까지 우리나라의 현존 最古의 불전관련 불화는 1459년에 제작된『月印釋譜』의 八相版畵로 알려져 왔다. 그러나 이상에서 밝힌 바와 같이 11세기 제작의『御製秘藏詮』의 「佛賦」ㆍ「詮源歌」 판화는 석가모니의 출생부터 성도와 전법을 다룬 불전도로, 팔상도와 그 구성형식은 다르지만 佛傳관련 자료로서 가장 이른 예라고 할 수 있다. 또한 이 판화로 인해 기존의 견해와는 달리, 한국에서도 고려시대에 이미 석가모니 일생 중 八相만이 아닌 여타의 사건들을 다룬 佛傳圖의 형식도 전해졌음을 시각적으로 확인하게 되었다. 즉『御製秘藏詮』의 「佛賦」ㆍ「詮源歌」 판화는 고려시대에 다양한 불전도상이 존재했음을 알려주는 중요한 자료임과 동시에, 지금까지 알려지지 않았던 독특하고 유일한 불전변상판화라는 점에서 불전도 연구에 있어 중요한 의미를 지닌다. 또한 이와 같은 형식의 불전변상은 지금까지 국내는 물론, 중국에서도 알려진 바가 없어 이 판화의 가치는 매우 높다고 생각된다. 그리고 이로써 그동안 해결하지 못했던 고려에서의 불전도의 존재가 밝혀진 만큼, 앞으로 이 「佛賦」ㆍ「詮源歌」 판화와 직접적인 관련을 보이는 자료나 불화의 작례가 발굴되어 한국 불전도의 연구가 진척되기를 바란다.In Nanzenji Temple in Kyoto, Japan, there are 20 volumes of the 30-volume Eojebijangjeon, which is the First Edition of the Tripitaka Koreana while volumes 17 and 22 through to 30 are all missing. Among them, the volume 21 contains Eojebulbu and Eoje jeonwonga. Volume 21 of the Eojebijangjeon engraving prints contains three engraving prints in Eojebulbu and Eojejeonwonga, which have remained out of the spotlight. They display a boundary frame of Vajra which indicates the prints’ association with the illuminated manuscript of Buddhist scriptures, versus previously known Eojebijangjeon prints containing only landscapes. Their detailed contents also display images associated with Shakyamuni’s life, ranging from his birth to his enlightenment and his giving sermons to the people. Thus, the iconography can be compared to what is stated in the Buddhist scriptures. The engraving prints with different themes shown in a script may be explained by the fact that two pieces of bulbu and one piece of jeonwonga, which had been published in a separate book, were incorporated in the process of supplementing the 20-volume Eojebijangjeon first published in 983 C.E. The fifteen scenes that are depicted in the three engraving prints in question partly match the contents of bulbu and jeonwonga in Eojebijangjeon. However, it is thought that they found it hard to produce concrete Buddha’s life story images solely with the contents of bulbu and jeonwonga, which were composed in the form of poems with the aim of spreading the Mahayana teachings through the life story of the Buddha. A comparison of these images with the contents of the Buddhist scriptures shows that they match the contents of Lalita-vistara-sūtra to a considerable extent. Thus, these engraving prints appear to have been made using Lalita-vistara as the fundamental scripture for the doctrines, with some images following previously adopted ones. A considerable number of images in bulbu and jeonwonga of Eojebijangjeon bear a resemblance to images related to the Buddha’s life represented in Tang banners or to the Dunhuang Murals, although it is difficult to establish the facts about this due to the lack of Korean example of Buddha’s life story paintings from the same era. However, previous studies ascertained that the engraving prints newly incorporated into the First Edition of the Tripitaka exhibited changes in the layout and detailed descriptions despite its adoption of the Tripitaka of Northern Song China(Tripitaka Kai bao) as a base. As it happens, some changes could have been made during the preparation of new printing blocks, with the aesthetic sensibility of Goryeo reflected in them accordingly, although there is no denying that Northern Song had an absolute influence on the entire composition of the images made in Korea. Palsangpanhwa (engraving print displaying the eight major phases of Buddha’s life in Worin seokbo(Buddha’s Genealogy), which dates back to 1459, is known as the oldest painting associated with Buddha’s life story in Korea. But, the aforementioned engraving prints in Eojebijangjeon were made in the 11thcentury, although they feature a different form of composition to that of Palsangpanhwa. Thus, the engraving prints in question show that the country did produce artworks depicting other events related to the Buddha’s life than the eight major phases early in the Goryeo Dynasty. To conclude, the Eojebulbu and Eojejeonwonga engraving prints of the Eojebijangjeon are important materials that attest to the existence of diverse artworks related to the Buddha’s life in the Goryeo Dynasty. They are also significant in the study of works of art related to the Buddha’s life, as they are unique works that had previously remained buried. They are also considered extremely valuable because Buddhist paintings of this type have never been found so far, either in Korea or in China. It is also hoped that research on Korean works of Buddha’s life story paintings will make progress through the exploration of materials or paintings with a direct bearing on these bulbu and jeonwonga engraving prints.