本研究の目的は外来語のイメージを語種の中から位置付けることによって、外来語が持っている性質を明確に把握することである。日本語と韓国語は同じ語種を持っているので、両者を対照させることによって そこで、同じ語種の体系を持っている日本語と韓国語を対照させることによって外来語のイメージが明らかになると考えた。そこで各語種の使用実態とイメージについて日本と韓国の大学生のアンケート調査を実施し、その結果を考察した。
調査の結果、日本と韓国ともに高い使用度を示すのは、外来語より漢語や固有語である。しかし、外来語に注目すると日本の方が韓国より使用度が高い。また、語種のイメージについて明らかになったのは次のとおりである。
外来語は「格好いい」 「やわらかい」というイメージ、漢語は 「丁寧」 「上品」というイメージ、固有語は「親しみ易い」というイメージが目立つ。また、日本の場合、外来語、固有語、そして漢語はそれぞれ独立したイメージを持っている。しかも、外来語の場合、韓国に比べて確実に定着していることや良いイメージを持っていることが分かる。一方、韓国では、国語醇化運動などにより固有語と漢語の使用領域の中に、外来語が浸透しにくく、同じ意味であれば、固有語ないし漢語の使用が優先されていることが明らかになった。