대만의 결혼이민자 자녀를 위한 언어정책인 ‘모어전승교육’은 부모 출신국 언어를 공교육 현장에서 습득하게 하여 결혼이민자 자녀의 정체성 및 학습 신장에 도움을 주는 정책이다. 또한 결혼이민자 자녀가 부모 출신국 언어를 구사함으로써 개인의 역량 강화와 대만사회의 다문화 편견 및 인식개선 효과성에 긍정적인 영향을 미칠 수 있다는 것이다. 아울러 ‘모어전승교육’은 대만의 결혼이민자 자녀가 향후 대만사회에서 미래인적자원으로서 국가의 경쟁력을 높게 해줄 것이라는 기대감도 갖게 되었다. 제3차 ‘모어전승교육’은 공교육 현장에서 결혼이민자 자녀가 부모 출신국의 언어를 제2외국어로 선택할 수 있는 제도로 2019년부터 시행된다는 것이다.
한편 한국의 결혼이민자 자녀를 위한 부모출신국 이중언어교육 과정을 살펴보면, 단지 방과 후 등의 일환으로 현재 자율적으로 진행되고 있을 뿐이다. 이에 따라 대만의 제3차 모어전승교육 과정 분석은 한국사회의 결혼이민자 자녀를 위한 부모 출신국 이중언어교육 활성화에 관한 중장기적인 발전 측면에서 시사점을 줄 수 있다.
Native Languages Education is a language policy for helping multicultural students in Taiwan improve their identity and learning by allowing them to learn their parents’ native language through public education. Allowing multicultural students to speak their parents’ native language can be effective in reinforcing their personal competence and in removing multicultural prejudice and improving awareness in the Taiwanese society. In addition, Native Languages Education is expected to make the Taiwanese society more competitive as they will serve as human resources there in the future (Taiwanese Ministry of Education, 2009). Furthermore, the third Native Languages Education by which multicultural students can choose their parents’ native language as the second language in public education will start in 2019. Now South Korea just provides bilingual education so that multicultural students can learn their parents’ native language autonomously as part of extracurricular activity. In this context, analyzing the third Native Languages Education in Taiwan can have suggestions for mid- and long-term development in activating bilingual education so that multicultural students in the South Korean society can learn their parents’ native language.