본 연구에서는 대표적인 영미 아동 모험 소설 『보물섬』의 언어적 특징을 파악하기 위해 『보물섬』을 코퍼스화하여 어휘, 리마, 키워드, n-그램을 분석하였다. 이 연구를 통해 고빈도 어휘가 텍스트의 핵심어라는 일반적인 주장과 달리 『보물섬』의 고빈도 어휘는 『보물섬』과 직접 관련이 없는 기능어, 고유명사 등이 최상위층에 포진하고 있다는 것을 발견하였고, 통계적인 방법으로 추출한 『보물섬』 키워드 역시 『보물섬』의 내용을 가늠하기에 충분하지 않음을 발견하였다. 따라서 1차 정량적인 키워드 분석 후 진행된 2차 정성적인 키워드 분석을 통해 추출한 30개의 핵심 키워드를 통해 『보물섬』 내용을 신속하고 구체적으로 파악하는 단초를 마련하였고, 이를 바탕으로 그동안 직관적으로만 회자 되던 『보물섬』에 나타난 남성성을 계량적으로 분석할 수 있었다. 또한, n-그램 분석을 통해 『보물섬』의 작가가 다른 작가에 비해 선호하고 자주 사용하는 연속어휘구를 발견하였고, 이를 토대로 문학 작품의 계량적 연구가 가능한 코퍼스 문체론 연구의 가능성을 탐색하였다. 본 연구를 통해 밝혀낸 연구결과가 영미 아동문학 콘텐츠의 확산과 코퍼스 문체론 연구에 도움이 되기를 희망한다.In this study, we analyzed the vocabulary, lemmas, keywords, and n-grams in 『Treasure Island』 to identify certain linguistic features of this British-American children's adventure novel. The current study found that, contrary to the popular claim that frequently-used words are important and essential to a story, the set of frequently-used words in 『Treasure Island』 were mostly function words and proper nouns that were not directly related to the plot found in 『Treasure Island』. We also ascertained that a list of keywords using a statistical method making use of a corpus program was not good enough to surmise the story of 『Treasure Island』. However, we managed to extract 30 keywords through the first quantitative keyword analysis and then a second qualitative keyword analysis. We also carried out a series of n-gram analyses and were able to discover lexical bundles that were preferred and frequently used by the author of 『Treasure Island』. We hope that the results of this study will help spread this knowledge among British-American children’s literature as well as to further put forward corpus stylistic theory.