This study considers “Adjective + monoda” sentences from the point of view of the transition from predicate nouns to modal forms. Focusing on how the possessor of a characteristic (subject) is expressed, I show the shift of mono from typical predicate nouns to forms expressing modal meanings as a construction form.
From the perspective of sentence constructions, one type of monoda sentences behave as typical predicate nouns (“N wa Adj mono da”) and another type can be said to typically express modal meaning (“Adj monoda” “clause + monoda”) with a variety of other intermediate sentence types. The closer intermediate types come to typical modal forms, the more frequently they express the possessor of a characteristic with a phrase or clause rather than a noun. Modal meaning essentially shows the attitude of the speaker towards an event, and this can be said to be reflected in the sentence form.本稿では述語名詞とモーダルな形式との連続性に注目して、「形容詞+モノダ」文の文中での特性の持ち主の示し方を調査し、「ものだ」のモーダルな意味とのかかわりを具体的な構文的な形として示した。
「形容詞+モノダ」文には「もの」が述語名詞として機能する典型的な文のタイプ(「NハAdjモノダ」タイプ)とモーダルな意味を表す形式と言える典型的な文のタイプ(「Adjモノダ」タイプ、「節+モノダ」タイプ)があり、その間にはさまざまなタイプが存在する。中間領域にはより述語名詞的な「もの」とよりモーダルな形式的な「もの」が混在しており、述語名詞としての「もの」なのか、モーダルな意味を表す形式なのか、二つの境界線をひくのが難しい場合もある。全体として、述語名詞としての「もの」の場合には特性の持ち主が名詞(「こと」や「の」で名詞化されたものも含む)で示される傾向があるのに対して、典型的なモーダルな形式に近くなると、特性の持ち主が名詞ではなく句や節で示されることが多く、句や節で述べられる事柄の内容に対する認識態度や詠嘆が感じられる。本来モーダルな意味というのは事柄に対する話し手の態度を示すものであり、それが文の形式の中に反映されていると言えそうである。