Contents
(A) comparison of interlinear and parallel translated texts as scaffolds for L2 reading comprehension = L2 독해력을 위한 비계로서의 선형 및 병렬 번역 텍스트의 비교 / Dennis Murphy Odo 1
[요약] 1
I. Introduction 1
II. Literature Review 2
1. The evolving role of translation in the L2 classroom 2
2. Translation as a scaffold during L2 reading 3
3. Use of bilingual/multilingual reading materials with L2 learners 4
4. Learner perceptions of dual-language reading materials 5
5. Translanguaging in second language teaching and learning 6
III. Methods 7
1. Participants and context 7
2. Materials 7
3. Procedures 8
IV. Results 9
1. Comparison of translation types 9
2. Difficulty ratings 10
3. Number of words looked up 10
4. Learner preferences 11
5. Qualitative analysis of learners' reasons for their preferences 11
V. Discussion 12
VI. Conclusion 14
References 15
Korean Abstract 19