In the Korean Peninsula, three types of falconry books were established in the premodern period, of which two were introduced to Japan in premodern times. The book that did not come to Japan was a text called Koraikohonyokotsuho. However, a change happened in the modern era (around 1930), and the Japanese in Korea began to be interested in Koraikohonyokotsuho only. The other two types of falconry books no longer attract the interest of the Japanese in the modern period.
This paper focuses on Koraikohonyokotsuho, which caused a phenomenon in the modern era, and analyzes its content. Koraikohonyokotsuho is an important example that symbolizes the actual state of cultural exchange between Korea and Japan through falconry in the modern era. A clarification of the characteristics of this book may be necessary information for constructing a system of the history of falconry cultural exchange between the two countries.
The analysis confirms that Koraikohonyokotsuho is based on Kokonjibunruiju (an encyclopedic book of China, which was popular in Japan in the premodern period). Finally, it was found that the cultural exchange between Korea and Japan through falconry in the modern era was an intellectual, educational phenomenon that originated from an academic interest in Chinese books.
朝鮮半島では、前近代において三種類の鷹狩りの書物が成立していた。そのうち、二種類は前近代の日本国内で相当数の伝本が流布した。一方の『高麗古本鷹鶻方』と称するテキストは前近代の日本ではまったく受容されなかった。しかし、近代(1930年頃)になると、打って変わってこの『高麗古本鷹鶻方』のみ、在朝日本人が関心を寄せるようになる。それは、前近代において日本国内で積極的に受容された他の二種類の鷹の書物が、近代になると一切日本人の興味を惹かなくなる現象と対照的である。
本稿では、近代においてこのような現象を引き起こした『高麗古本鷹鶻方』という書物に注目し、その内容を分析した。当時、在朝日本人の関心を惹いたこの書物は、近代における韓国と日本の放鷹を介した文化交流の実態を象徴する重要な事例である。同書の特徴を明らかにすることは、両国の放鷹文化交流史の体系を構築するために必要な基礎情報であろう。
分析の結果、『高麗古本鷹鶻方』は『古今事文類聚』という、前近代において日本でも広く流布した中国の類書(一種の百科事典的な資料集)に倣った内容となっていることを確認した。このことから、近代における放鷹を介した韓国と日本の文化交流は、中国の類書への学問的な関心に端を発する知的教養レベルでの現象であることが判明した。