본 연구는 프랑스어 부사 enfin이 다양한 담화적 맥락 속에서 수행하는 의미적 기능들을 분석하는 것을 목적으로 한다. Enfin은 여러 맥락에서 다양한 의미로 사용된다는 점에서 다의어이다. 담화 속에서 enfin이 수행하는 기능은 매우 다양하며, 그 전·후의 발화 내용들이 맺고 있는 의미·논리적 관계에 따라 달라진다. 사전과 문법서의 정의에서는 enfin과 finalement 이 유의어로서 취급된다. 이 두 요소는 형태·통사적 관점에서 [P enfin/finalement Q]의 구조에서 담화를 종결짓는 Q를 도입하는 기능을 수행한다. 그러나 의미론적 관점에서 enfin은 P와 Q의 다양한 의미적 관계를 나타내면서 화자의 존재가 드러나는 다양한 감정 상태를 표현하는 반면, finalement은 단지 P를 구성하는 내용의 불확실성과 불안정성을 종료하고 담화를 끝맺는 기능만을 수행한다. 본 연구는 enfin의 다의성을 Luscher와 Moeschler(1990)의 분석 방식에 따라 의미론적 측면과 화용론적 측면에서 검토한다. 이들의 절차적 접근법에 따르면, enfin은 의미론적 측면에서 그 원형적 의미로 해석되고, 화용론적 측면에서 발화 상황과 발화 주체를 고려하여 해석되며 특히 화자의 다양한 감정들이 개입하는 것이 특징이다. Enfin을 흔히 그 동의어로 취급되는 부사 finalement과 비교해 보면, 이 두 요소가 의미적 유사성을 지니는 것은 분명하나 화자의 주관성과 발화의 지향성에 있어서 차이를 보인다는 것을 알 수 있다.L’adverbe enfin est un mot polysémique en ce sens qu’il est utilisé dans de nombreux contextes avec divers sens. Ses fonctions sont très diverses dans le discours et dépendent de la relation sémantique entre l’énoncé qui le précède et celui qui le suit. Dans les définitions du dictionnaire et de la grammaire, enfin et finalement sont traités comme des synonymes. Ces deux éléments remplissent la fonction d’introduire Q qui termine le discours dans la structure [P enfin/finalement Q] d’un point de vue morpho-syntaxique. Cependant, d’un point de vue sémantique, enfin représente les différentes relations sémantiques entre P et Q et exprime les différents états émotionnels dans lesquels la présence du locuteur se manifeste, mais finalement ne remplit que la fonction de mettre fin à l'incertitude et à l'instabilité des contenus de P. Cette étude examine la polysémie d’enfin au niveau de la sémantique et de la pragmatique selon l’analyse de Luscher et Moeschler(1990). D’après leur approche procédurale, un sens prototypique intervient dans l’interprétation d’enfin du point de vue sémantique et un sens tenant compte de la situation de l'énonciation et du locuteur dans l’interprétation de cet élément du point de vue pragmatique, et on peut constater que diverses émotions du locuteur sont impliquées. Il est évident que ces deux éléments ont une similarité sémantique, mais ils diffèrent par la subjectivité du locuteur et l'orientation du discours.