본고는 조선시대 여성들이 유교의 윤리관과 성리학적 가치가 우선시 되는 사회에서 많은 제약을 받으면서도 유교적 제도의 억압에서 벗어나 타고난 소질을 계발하여 학문적 성과를 이룸과 동시에 서사활동에도 적극적으로 참여하여 남긴 묵적에 주목하였다. 따라서 이들이 시집·서화집·요리서·태교서·생활규범서·기행문·문집 등을 직접 저술하는 과정에서 남겨진 필적과 문서· 서예작품· 소설 필사본·편지글 등의 묵적을 계층별로 분류하고 서체의 특징을 분석하고자 하였다.
먼저 조선시대 여성서사자들의 대표적인 묵적을 계층별로 분류하여, 왕실가·사대부가·서사상궁으로 나누고, 그 묵적의 종류를 관부문서와 사인문서, 기록물로 나누어 고찰하였으며, 서체별 분류로는 한문과 한글로 나누어 서체특징을 규명하였다.
계층별 서사활동의 범주에는 차이가 있었는데, 왕실가의 여성들은 입궁 전부터 사가에서 한학과 유학을 익힘과 동시에 문자를 서사할 수 있는 능력을 갖추어 항상 필묵을 가까이 함으로서 관부문서와 언간 등을 자유롭게 구사할 수 있었고, 사대부가의 여성들 또한 가학을 통해 학문적·철학적인 사유체계를 갖추어 여성선비·여중군자·여사 등의 호칭으로 불리워지기도 하였으며, 문학적인 소질을 살려 시문을 짓거나 생활과 밀접한 규범서 등을 저술하기도 하면서 서화에도 능하여 여류시인·여류서예가·여류화가 등으로 칭해지기도 하여 더욱 활발한 서사활동을 할 수 있었다. 더욱이 서사상궁들은 궁중에서 필요한 글씨를 쓰기 위해 엄격한 연마과정을 거친 전문직업인으로서 윗전들의 편지를 대필하거나 소설 등을 필사하는 과정에서 궁체의 기본체계를 갖추게 하는 역할을 하였다.
서체에 있어서는 이들 여성들의 계층별 학문체계와 서사능력의 차이로 인하여 한문서예 작품보다 한글서예 작품이 더 많이 남아 있는데, 이는 한글이 세종조이후 여성들에 의해 집중적으로 사용되었고, 문화전달의 주도적인 방편이 되면서 궁체의 변화를 이끄는 주도자가 되었음을 알 수 있다.
This paper focused on Mukjeok left by women in the Joseon Dynasty who were actively participating in narrative activities while developing their inborn talents, breaking away from the oppression of Confucian institutions despite the many restrictions they faced in a society where Confucian ethics and Neo-Confucian values were prioritized. Therefore, I analyzed the characteristics of the handwriting of female calligraphers, and classified the calligraphy by class into Phil-jeok(筆跡) and Muk-jeok. Phil-jeok was the means of writing poetical works, paintings and calligraphic works, cooking books, prenatal books, books on living standards, travel essays, and anthologies. Muk-jeok, on the other hand, was the type of writing used to compose documents and calligraphic works, transcribe novels and letters, etc.
Mukjeok study methods can be divided based on social class: the royal family, aristocratic family, and Seo-sa-sang-gung. Mukjeok was divided into official documents and personal documents, and the characteristics of the handwriting style were identified by dividing it into Chinese and Korean.
There were differences in the categories of narrative activities based on social class. Women in the royal family learned Chinese studies and Confucianism at their homes before entering the palace, and were also able to freely write official documents and Eon-gan(諺簡) in the palace by being accustomed to Phil-muk. Some women in the nobility set up their academic and philosophical thinking systems through studies in their family, and were also referred to as women Seon-bi, female noblemen, and madam. Among them, some were active in writing activities, as they were called female poets, female calligraphers, and female painters because they were good at writing poems, writing books on living standards that are closely related to life, or painting using literary talents. Moreover, Seo-sa-sang-gung were professionals who went through a strict polishing process that enabled them to write necessary letters in court, and played a role in ghostwriting letters from the upper class or transcribing novels.
Due to the difference in the academic system and narrative ability of these women according to their social class, more Hangeul calligraphy works remain than Chinese calligraphy works, indicating that Hangeul was used intensively by women after King Sejong's reign and became a leading means of cultural transmission and a leader of change of Gung-che(宮體).