The aim of the present study is to investigate the contribution of L2 working memory capacity along with L1 working memory capacity, L2 linguistic knowledge, and L1 reading comprehension to L2 reading comprehension of Korean adult EFL learners and to investigate which factors predict L2 reading comprehension. It also aims to examine the predictive powers of such factors by L2 linguistic knowledge levels and L1 reading comprehension levels. To that end, 80 undergraduate and graduate school students performed a battery of tests: (a) reading comprehension tests in L1 and L2; (b) reading span tasks as a measure of working memory capacity in L1 and L2; and (c) L2 linguistic knowledge tests including vocabulary and grammar tests. The results of regression analyses revealed that L2 working memory capacity was found to be the strongest predictor of L2 reading comprehension followed by L1 reading comprehension. For participants with high L2 linguistic knowledge, L1 reading comprehension accounted for 43.3% of the variance and L2 working memory capacity explained 7% of the variance in L2 reading comprehension. For participants with high L1 reading comprehension, L2 linguistic knowledge explained 35.6% of the variance in L2 reading comprehension. For participants with low L2 linguistic knowledge or low L1 reading comprehension, L2 working memory capacity emerged as the sole significant predictor of L2 reading comprehension. These findings support the Linguistic Threshold Hypothesis (Cummins, 1976) proposing that a threshold level of L2 linguistic ability is required in order for L1 reading skills to transfer to L2 reading.
본 연구의 목적은 한국 성인 EFL 학습자의 모국어(L1) 작업 기억능력, 외국어(L2) 언어 지식, 모국어 독해력 등의 다른 요인들과 비교하여 외국어 작업 기억능력이 외국어 독해력에 미치는 기여도를 조사하는 것이다. 또한 외국어 언어 지식 수준과 모국어 독해 수준에 따라 이러한 요인들의 예측력을 살펴보는 것을 목표로 한다. 이를 위해 80명의 학부생과 대학원생이 일련의 시험, (a) 모국어와 외국어 독해력 시험, (b) 모국어와 외국어의 작업 기억능력 측정으로서의 읽기 범위 과제, (c) 어휘와 문법 시험을 포함한 외국어 언어 지식 시험을 시행하였다. 회귀분석 결과, 외국어 독해력을 가장 잘 예측하는 변인은 외국어 작업 기억능력이며 그 다음으로 모국어 독해력으로 나타났다. 외국어 언어 지식이 높은 피험자의 경우 모국어 독해력이 외국어 독해력의 43.3%를 설명하고 외국어 작업 기억능력이 외국어 독해력의 7%를 설명하였다. 모국어 독해력이 높은 참가자의 경우 외국어 언어 지식이 외국어 독해력의 35.6%을 설명하였다. 모국어 독해력이 낮거나 외국어 언어 지식이 낮은 참가자의 경우 외국어 작업 기억능력이 외국어 독해력의 유일한 예측 변수로 나타났다. 이러한 연구 결과는 문지방 가설(Linguistic Threshold Hypothesis)을 뒷받침한다(Cummins, 1976)