This study revisits and reinterprets five historical metaphors of translation in the context of AI-driven translation, drawing on Young-Shin Kim's article on conceptual metaphors. It focuses on metaphors of translation as a ‘movement’ from ‘there’ to ‘here’, ‘clothing’ and ‘painting’, ‘conquest’, ‘refraction’ and ‘rewriting’, and ‘cross-fertilization’ and ‘marriage’. The research assesses the ongoing validity of these metaphors and proposes new interpretations that reflect the dynamic changes in the translation process brought about by AI technology. The rise of machine translation is reshaping the traditional roles of human translators and the methods used in translation. While the core essence of translation—bridging languages and cultures—remains unchanged, the means and processes are evolving. The study highlights the metaphor of translation as a ‘cross-fertilization’ and a ‘marriage’, emphasizing the future need for collaboration and adaptation between humans and AI in the field of translation.