헝가리계 세르비아인으로 5살에 스위스로 이주한 작가인 아본쥐는 『비둘기 날아오르다』(2010)로 스위스 도서상(2010)과 독일 도서상(2010)을 수상했는데 두 상 모두를 수상한 최초의 이주 배경을 지닌 스위스 작가이다. 아본쥐의 소설 『비둘기 날아오르다』는 구유고슬라비아 출신 이주자 가족 이야기 속에 발칸을 둘러싼 다양한 관점을 제시하고 있다. 따라서 본고는 아본쥐의 소설에서 발칸에 대한 편향적 인식과 결부된 ‘호모 발카니쿠스’에 대한 대항 서사가 어떻게 펼쳐지는지를 살펴보고자 한다. 이를 위해 첫째, 1945년 이후 스위스의 이주담론의 변화를 거시적으로 조망하고자 한다. 둘째, 서구가 발칸을 바라보는 왜곡된 시선과 담론을 분석한 토도로바의 ‘발카니즘’을 살펴보고자 한다. 토도로바가 유럽인의 ‘정신적 지도’로 간주한 발카니즘은 스위스 내의 발칸 지역에 대한 혐오를 이해하는데 중요한 바탕이 될 수 있을 것이다. 셋째, 스위스 이주 담론과 토도로바의 이론을 인식론적 틀로 삼아 아본쥐가 『비둘기 날아오르다』에서 어떻게 발칸에 대한 허구적 이미지를 깨고 발칸에 대한 재인식과 재평가를 촉구하는지 구명하고자 한다.
Die ungarisch-serbische Autorin Melinda Nadj Abonji, die im Alter von fünf Jahren in die Schweiz emigrierte, wurde für Tauben fliegen auf (2010) mit dem Schweizer Buchpreis und dem Deutschen Buchpreis (2010) ausgezeichnet und ist damit die erste Schweizer Autorin mit Migrationshintergrund, die beide Preise erhielt. In dieser Studie wird untersucht, wie Abonjis Roman Tauben fliegen auf eine Gegenerzählung zum Homo Balcanicus entfaltet, der mit vorurteilsbehafteten Wahrnehmungen über den Balkan verbunden ist.
Zu diesem Zweck wird eine dreiteilige Gliederung vorgenommen. Das erste Kapitel befasst sich mit dem Paradigmenwechsel im Migrationsdiskurs in der Schweiz seit 1945. Im zweiten Kapitel wird Todorovas Balkanismus untersucht, also der verzerrte Blick und Diskurs des Westens gegenüber dem Balkan, da das Verständnis des Balkanismus eine wichtige Voraussetzung für das Verständnis der Abneigungen gegenüber dem Balkan in der Schweiz sein kann. Das dritte Kapitel behandelt schließlich Abonjis Roman anhand des schweizerischen Migrationsdiskurses und Todorovas Theorie. Es wird gezeigt, wie Abonji die fiktionalisierten Bilder des Balkans bricht und zu einer neuen Wahrnehmung und Aufarbeitung des Balkans aufruft.