표제지
목차
제1장 품사론 9
1.1. 서구학자들의 몽골어 품사체계 9
1.1.1. И.Я.Шмидт(1832)의 품사체계 10
1.1.2. А.Бобровников(1849)의 품사체계 11
1.1.3. Н.Поппе(1937))의 품사체계 12
1.1.4. John C.Street(1963)의 품사체계 13
1.2. 몽골국내학자들의 몽골어 품사체계 15
1.2.1. М.Ишдорж(1930)의 품사체계 15
1.2.2. Ш.Лувсанвандан(1939)의 품사체계 16
1.2.3. Ш.Лувсанвандан(1961)의 품사체계 17
1.2.4. Ш.Лувсанвандан(1968)의 품사체계 18
1.2.5. Г.Жамбалсүрэн(1987)의 품사체계 20
1.2.6. Ц.Өнөрбаян(1994)의 품사체계 22
1.3. 내몽골학자들의 몽골어 품사체계 22
제2장 격어미 24
2.1. 주격어미 25
2.2. 속격어미 29
2.3. 대격어미 34
2.4. 여·처격어미 39
2.5. 탈격어미 46
2.6. 구격어미 50
2.7. 공동격어미 55
2.8. 방향격어미 59
제3장 양태첨사 62
3.1. 현대몽골어의 양태첨사 62
3.2. 양태첨사의 구조적 특성과 의미 63
3.2.1. даа⁴ 63
3.2.2. шүү 67
3.2.3. даг⁴ 71
3.2.4. биз 73
3.2.5. шив 75
3.2.6. бий (вий) 77
3.2.7. юм 79
3.3. 첨사연쇄체의 상대적 내부순서 82
제4장 연결어미 91
4.1. 대등연결어미 (зэрэгцҮҮлэн холбох нөхцөл) 95
4.1.1. 병렬 연결어미 (зэрэгцэн холбох нөхцөл) -ж/-ч 96
4.1.2. 선행 연결어미 (урьдчилан холбох нөхцөл) -аад⁴ 98
4.1.3. 공동 연결어미 (хам холбох нөхцөл) -н 99
4.1.4. 계속 연결어미 (Үргэлжлэн холбох нөхцөл) -саар⁴ 101
4.2. 종속연결어미 (угсруулан холбох нөхцөл) 102
4.2.1. 양보 연결어미 (дутагдан холбох нөхцөл) -вч 102
4.2.2. 즉시 연결어미 (бэлтгэн холбох нөхцөл) -магц⁴ 104
4.2.3. 한계 연결어미 (угтан холбох нөхцөл) -тал⁴ 105
4.2.4. 후속 연결어미 (дагалдан холбох нөхцөл) -хлаар⁴ 106
4.2.5. 조건 연결어미 (болзон холбох нөхцөл) -вал⁴/-бал⁴ 107
4.2.6. 순차 연결어미 (далимдан холбох нөхцөл) -нгуут² 108
4.2.7. 기회 연결어미 (дашрамдан холбох нөхцөл) -нгаа⁴ 109
4.2.8. 목적 연결어미 (зорин холбох нөхцөл) -хаар⁴ 109
4.2.9. 부정 연결어미 (Үгүйсгэн холбох нөхцөл) -лгүй 110
제5장 종결어미 113
5.1. 직설법어미 114
5.1.1. 비과거 시제어미 -на⁴ 114
5.1.1.1. 현재시제 종결어미 -на⁴ 114
5.1.1.2. 미래시제 종결어미 –на⁴ 117
5.1.2. 과거 시제어미 120
5.1.2.1. -в 120
5.1.2.2. -лаа⁴ 121
5.1.2.3. -жээ² 122
5.2. 명령·원망법어미 125
5.2.1. 1인칭 종결어미 126
5.2.1.1. –я (-е,-ё) 126
5.2.1.2. –сугай² 131
5.2.2. 2인칭 종결어미 132
5.2.2.1. 영형태 133
5.2.2.2. –аач⁴ 135
5.2.2.3. -аарай⁴ 137
5.2.2.4. -гтун² 141
5.2.2.5. -уузай² 142
5.2.3. 3인칭 종결어미 145
5.2.3.1. -г 145
5.2.3.2. –тугай² 149
5.2.3.3. -аасай⁴ 150
제6장 부사 152
6.1. 부사의 형태론적 특징 152
6.1.1. 단순 부사/순수 부사 154
6.1.2. 합성 부사 155
6.1.3. 전성 부사 156
6.1.3.1. 대명사에서 전성된 부사 156
6.1.3.2. 형용사에서 전성된 부사 157
6.1.3.3. 수사에서 전성된 부사 157
6.1.3.4. 명사에서 전성된 부사 157
6.1.3.5. 동사에서 전성된 부사 158
6.1.3.6. 부사에서 전성된 부사 158
6.1.3.7. 그 밖의 다양한 어근에서 전성된 부사 158
6.2. 부사의 통사론적 기능 160
6.2.1. 몽골어 부사의 의미론적 분류 160
6.2.2. 부사의 수식 기능 162
6.2.3. 부사의 위치 166
제7장 후치사 169
7.1. 몽골어 후치사의 특징 170
7.2. 후치사의 분류 171
7.3. 후치사의 접속 관계에 따른 분류 173
7.3.1. 영어미와 연결되는 후치사 173
7.3.2. 격어미와 연결되는 후치사 173
7.3.2.1. 속격에 연결되는 후치사 174
7.3.2.2. 탈격에 연결되는 후치사 175
7.3.2.3. 여·처격에 연결되는 후치사 176
7.3.2.4. 공동격에 연결되는 후치사 176
7.3.3. 형동사어미에 연결되는 후치사 177
7.4. 후치사 대조 177
7.4.1. 후치사로 쓰이는 장소부사 177
7.4.2. 'хүртэл' 와 '까지' 178
7.4.3. 'тулд' 와 '-할 목적으로, -기 위하여, -하려면, 'төлөө' 와 '-을 위하여' 179
7.4.4. 'мэт, шиг' 와 '처럼, 만큼, 만치' 180
7.4.5. илүү 와 '보다 (더, 덜)' 181
7.4.6. 'тул' 와 '-기 때문에' 182
제8장 수사 183
8.1. 기본수사 183
8.1.1. 기본수사 184
8.1.2. 기본수사와 10배 수사 186
8.1.3. 10배 수사의 접사 188
8.2. 집합수사 189
8.3. 분배수사 190
8.4. 분수사 191
8.5. 순서수사 192
8.6. 어림수사 193
8.7. 반복수사 193
제9장 시제와 상 196
9.1. 현대 몽골어와 한국어의 시제 198
9.1.1. 과거시제 199
9.1.2. 현재시제 202
9.1.3. 미래시제 204
9.2. 현대 몽골어와 한국어의 상 205
9.2.1. 동사의 상을 나타내는 형태론적 방법 206
9.2.2. 동사의 상을 나타내는 통사론적 방법 208
9.3.3. 동사의 상을 나타내는 반복(중복) 방법 213
제10장 서법 217
10.1. 의향 서법 (의향법) 219
10.1.1. 서술문의 서법 (서술법) 220
10.1.1.1. 평서형 : '-다(-는다, -ㄴ다)', '-네', '-습니다(-ㅂ니다)',... 221
10.1.1.2. 감탄형 : '-구나(-ㄴ구나, -군, -ㄴ군)', 17 '-구만',... 223
10.1.1.3. 약속형 '-으마(-마)', '-을게(-ㄹ게)',... 225
10.1.2. 의문문의 서법 (의문법) 226
10.1.3. 명령문의 서법 (명령법) 230
10.1.4. 청유문의 서법 (청유법) 235
10.2. 양태 서법 (양태법) 237
10.2.1. 추정법 238
10.2.2. 의도법 240
10.2.3. 회상법 242
제11장 부정문 247
11.1. 몽골어와 한국어 부정문의 구조와 제약 248
11.1.1. 한국어 부정문의 구조와 제약 248
11.1.2. 몽골어 부정문의 구조와 제약 252
11.2. 부정문의 구분과 부정의 방식 257
11.2.1. 장형 부정문의 형식적 요건 258
제12장 조어법 260
12.1. 조어의 유형 262
12.1.1. 형태소, 낱말의 성분, 어근, 파생접사 262
12.2. 파생법 263
12.2.1. 파생법의 개념과 유형 263
12.2.2. 현대 몽골어 파생법 264
12.2.2.1. 접미파생법 265
12.2.2.2. 내적 변화 파생법 269
12.2.3. 한국어의 파생법 270
12.2.3.1. 접두파생법 270
12.2.3.2. 접미파생법 271
12.2.3.3. 명사파생법 271
12.2.3.4. 파생 부사 형성법 272
12.2.4. 한국어와 몽골어의 접미파생법과 생산성 272
12.2.4.1. 단어의 생산성 272
12.3. 합성법 278
12.3.1. 합성법의 개념 278
12.3.2. 현대 몽골어 합성법 279
12.3.2.1. 합성 명사 279
12.3.2.2. 합성 형용사 280
12.3.3. 현대 몽골어와 한국어의 합성어 280
12.3.3.1. 합성어의 체계와 구분 280
12.3.3.2. 합성어 성분의 융합 관계 282
12.3.3.3. 합성어 분간의 보조 기준 285
12.4. 현대 한국어와 몽골어의 조어법 286
12.5. 몽골어와 한국어의 의성어 289
12.5.1. 한국어 의성어·의태어의 조어법 289
12.5.2. 현대몽골어와 한국어의 의성어 290
제13장 태(사동, 피동) 294
13.1. 몽골어 동사 태어미들의 기본 특성 295
13.2. 한국어 동사 태의 기본 특성 296
13.3. 몽골어와 한국어 동사의 태 297
13.3.1. 몽골어와 한국어의 사동·피동어간형성 접미사 298
13.3.2. 사동태 303
13.3.3. 피동태 305
13.3.4. 사동문과 피동문의 특이성 문제 308
13.3.4.1. 피동범주 문제와 불구피동문 308
13.3.5. 몽골어와 한국어의 사동과 피동 형성의 차이 317
제14장 접속문 325
14.1. 대등 접속문 328
14.1.1. 나열(순접) 관계를 나타내는 대등 접속문 328
14.1.2. 대조/상반(역접) 관계를 나타내는 대등 접속문 332
14.1.3. 선택(이접) 관계를 나타내는 대등 접속문 334
14.2. 종속 접속문 336
14.2.1. 시간 관계를 나타내는 종속 접속문 336
14.2.1.1. 동시 관계를 나타내는 종속 접속문 336
14.2.1.2. 순차 관계를 나타내는 종속 접속문 338
14.2.2. 원인·이유 관계를 나타내는 종속 접속문 340
14.2.3. 양보 관계를 나타내는 종속 접속문 342
14.2.4. 목적·의도 관계를 나타내는 종속 접속문 344
14.2.5. 조건 관계를 나타내는 종속 접속문 344
14.2.6. 전환 관계를 나타내는 종속 접속문 346
제15장 내포문 349
15.1. 명사절 내포문 351
15.2. 관형사절 내포문 356
제16장 특수문장(대용문, 생략문, 불구문, 도치문) 361
16.1. 대용문 361
16.1.1. 대용의 동기 361
16.1.2. 한국어와 몽골어 대용문의 특징 362
16.1.3. 대용의 조건 364
16.1.4. 대용형의 두 가지 기능 366
16.1.5. 한국어와 몽골어의 대용형 분류 366
16.1.6. 대용형의 선행 성분 범위 368
16.1.7. 대용의 조건 369
16.2. 생략문 370
16.2.1. 생략의 기준 문제 371
16.2.2. 생략 방향 374
16.3. 비정규문/불구문 376
16.3.1. 한국어와 몽골어의 감탄 표현 378
16.3.2. 감탄사의 구문론적 특징과 의미 기능 381
16.4. 도치문 382
16.4.1. 문과 어순 382
16.4.2. 도치문에서의 동의성의 기준 383
16.4.3. 뒤섞기의 제약문제 385
참고문헌 388