AcknowledgementsNote on TransliterationIntroduction : From (Global) Russian to Ukrainian Culture-and Back AgainPart I: From Culture to Politics— Displaced Hybridity/ies (1991–2013)Chapter 1 The Missing Hybridity: Framing the Ukrainian Cultural SpaceUkraine: A Laboratory of Political and Cultural Identity/iesShifting Social Dynamics in Post-Soviet UkraineNew (Old?) Cultural Standards in the Post-Soviet EraPost-Soviet Russophonia in Ukraine: An Intellectual (and Political) DebateIn Search of a New Self-DeterminationChapter 2 Post-Soviet (Russophone) Ukraine Speaks BackUkraïns’ka Rosiis’komovna literatura versus Rosiis’ka literatura UkraïnyThe Self-Identification in Post-Soviet Ukrainian Literature in RussianAt the Intersection of Two Cultural ModelsFrom Marginality to MinorityChapter 3 A Minor Perspective on National Narrative(s): Deterritorializing Post-Imperial EpistemoAndrei Kurkov: The Displaced Transition in Mass LiteratureOf Other Spaces (and Of Other Times): Aleksei Nikitin’s Literary HeterotopiasVladimir Rafeenko: The Ukrainian “Magical Realism”Part II: From Politics to Culture— After Revolution of Hybridity (2014–2018)Chapter 4 Hybridity Reconsidered: Ukrainian Border Crossing after the “Crisis”Dialectic of Transition from Post-Soviet to Post-Maidan: Between Old and New NarrativesMoving Centripetally: Reconsidering HybridityThe (Political) Acceleration of Cultural ChangeChapter 5 Values for the Sake of the (Post-Soviet) NationTowards Shifting Cultural Policies in the Post-Maidan EraEnvisioning Identity Markers after the Ukraine CrisisAt the Crossroads between Normative Measures and Blurred Cultural Boundaries in the Post-Soviet SpacChapter 6 Towards a Postcolonial Ethics: Rewriting Ukraine in the “Enemy’s Language”Demistifying Anticolonial Myths: The “Ukrainian Russians”Transgressing the (National) Code: Recasting History and Language in Light of WarThe End of the Transition?In Place of a ConclusionBibliographyIndex