본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

결과 내 검색

동의어 포함

목차보기

표제지

목차

ABSTRACT 8

I. 서론 11

1.1. 연구의 필요성 및 목적 11

1.2. 연구의 문제 12

1.3. 연구의 제한점 13

II. 이론적 배경 14

2.1. 구동사의 정의 14

2.2. 불변화사의 정의 15

2.3. 구동사의 특징 17

2.4. 중학교 영어 교육과정의 어휘 교육 22

2.4.1. 중학교 영어과 목표 22

2.4.2. 어휘 교수·학습방법 23

2.4.3. 어휘 관련 지침 24

2.5. 어휘선정과 언어 학습 25

2.6. 코퍼스 26

2.6.1. 코퍼스 26

2.6.2. The British National Corpus(BNC)와 The Corpus of Contemporary American English(COCA) 27

2.6.3. 코퍼스 언어학 28

2.7. 구동사 분석 연구 29

2.7.1. 문제제기 및 해결 30

III. 연구방법 31

3.1. 연구대상 31

3.2. 분석 도구 32

3.3. 자료수집 및 분석방법 33

IV. 연구결과 및 논의 36

4.1. 출판사별 교과서 코퍼스 규모와 구동사 분석 36

4.1.1. 교과서 코퍼스 규모 36

4.1.2. 출판사별 구동사 분석 37

4.2. 교과서 코퍼스와 원어민 코퍼스 구동사 비교 분석 40

4.2.1. 교과서 코퍼스와 원어민 코퍼스 구동사 비교 40

4.2.2. 교과서 코퍼스와 원어민 코퍼스 고빈도 불변화사 비교 43

4.2.3. 교과서 코퍼스와 원어민 코퍼스 고빈도 동사 비교 45

4.3. 교과서 단원별 구동사 분포와 비교 분석 48

V. 구동사 모델 순서 제시 58

5.1. 분석 대상 어휘 선정 58

5.1.1. 분석 대상 동사 선정 58

5.2. 구동사 자료 분석 59

5.3. 구동사 모델 순서 제시 60

VI. 요약 및 결론 63

참고문헌 65

표목차

표 1. 구동사와 단일어휘의 사용 비교 21

표 2. 2009년 개정교육에 따른 중학교 영어 교과서의 저자와 출판사 31

표 3. A~O 교과서 코퍼스 토큰과 타입 및 TTR 36

표 4. 학년별 5권씩 선정된 출판사별 교과서 구동사와 개수 38

표 5. 교과서와 BNC, COCA 구동사 순위 비교 40

표 6. 교과서와 BNC, COCA 불변화사 순위와 비율 43

표 7. 교과서 동사와 BNC, COCA 동사 순위와 빈도 46

표 8. BNC와 COCA 1위~20위 구동사에 나타난 고빈도 동사 48

표 9. 1학년 교과서 단원별 구동사 분포 49

표 10. 2학년 교과서 단원별 구동사 분포 52

표 11. 3학년 교과서 단원별 구동사 분포 54

표 12. 교과서와 기본 어휘목록 그리고 BNC, COCA 공통 동사 59

표 13. 중학교 학습자를 위한 학년별 구동사 모델 순서 제시 60

그림목차

그림 1. 구동사의 3차원을 보여주는 파이차트 18

그림 2. WS 6.0프로그램의 기능과 환경설정 화면 33

그림 3. 교과서 코퍼스에 대한 통계수치의 예 34

그림 4. 콘코던스에 나타난 불변화사 up과 주변어휘의 예 35

그림 5. 교과서와 BNC, COCA 1위~4위 고빈도 불변화사 비율에 따른 순위 45

그림 6. 교과서 구동사와 교육과정 기본 어휘 목록 및 BNC, COCA 구동사 비교 58

초록보기

The aim of this thesis is to provide corpus-based phrasal verb presentation orders for middle school English textbooks for Korean students. The presentation of phrasal verb orders is based on the data drawn from BNC and COCA from the perspective of frequency and a variety of senses.

To achieve this purpose, the 15 selected textbooks reading sections were established, analyzed and compared with the top 150 phrasal verbs shown in the informative study of Liu(2011) which identified and analyzed the frequency and usage patterns of the most common phrasal verbs and offered a comprehensive list in American and British English. Also, the number of meanings of phrasal verbs in the textbooks was counted through the phrasal verb dictionaries to examine the way phrasal verbs were presented in each chapter.

The main results are as follows:

(1) The analysis of the phrasal verbs in the 15 textbooks shows that the number of phrasal verbs increases as the grade level increases.

(2) Among the total 116 phrasal verbs in the 15 textbooks, there are only seven common phrasal verbs in the textbooks and BNC and COCA. Frequently occurring phrasal verbs in the 15 textbooks also appear in the top 150 phrasal verbs of BNC and COCA. However, phrasal verbs often found in the 15 textbooks are not present or have a low ranking in the native corpus.

(3) Frequent particles in the 15 textbooks are different with frequent particles from those used in the native corpus BNC and COCA. The rankings of frequency particles are: up, out, and down/on in the 15 textbooks and out, up, down, and back in the native corpus BNC and COCA.

(4) Although there are a similar number of extracted phrasal verbs in the 15 textbooks and the native corpus, the textbooks and the native corpus have only 13 phrasal verbs in common within the top 20 phrasal verbs. Futhermore, nine verbs from the textbooks which are also included in the top 20 are presented once or not presented at all in the native corpus BNC-COCA. The study reveals that there is not a close correlation between the textbooks and the native corpus BNC-COCA.

(5) Phrasal verbs' distributions including particles and verbs, in the 15 textbooks, increase as the learner's grade increases. However, the frequency of the phrasal verbs in the textbooks does not correspond with high frequency phrasal verbs from the native corpus BNC and COCA. Furthermore, the number of senses of the phrasal verbs in the 15 textbooks comes in various ranges from 1 to 23 meanings, but they are randomly presented in each chapter of the textbooks.

In conclusion, the phrasal verbs in the 15 textbooks do not take into consideration the most frequent phrasal verbs used by native speakers and the way to present those phrasal verbs to learners. These results imply that there should be principled sequence and guidelines that the textbook writers follow to present phrasal verbs in each chapter and each grade. Even if we consider textbooks which are designed and constructed for Korean students living in Korea and circumstantial cases that apply to Korean cultural background, taking advantage of the highest frequency phrasal verbs will be helpful for allowing the English learners of Korea to acquire the most common phrasal verbs in the real world and enhance their vocabulary competence.

Also, if textbook writers take into account frequency and a variety of senses of phrasal verbs with balanced distribution when they present phrasal verbs in the textbooks, it will be a useful contribution for students to be aware of phrasal verbs gradually and effectively.