본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

결과 내 검색

동의어 포함

목차보기

표제지

목차

1. 서론 13

1.1. 연구의 목적 및 필요성 13

1.2. 선행 연구 16

1.2.1. 한국어 칭찬 화행 연구 16

1.2.2. 러시아어 칭찬 화행 연구 25

1.2.3. 러시아어권 한국어 학습자를 대상으로 한 화행 연구 30

1.3. 연구 문제 및 논문의 구성 34

2. 이론적 배경 36

2.1. 화행 이론 36

2.1.1. 화행의 개념과 보편적 화행 이론 36

2.1.2. 공손 이론 41

2.2. 비교 문화적 화용론 46

2.2.1. 비교 문화적 화용론의 개념 46

2.2.2. 화용적 실패 49

2.3. 칭찬 화행 56

2.3.1. 칭찬 화행의 정의 59

2.3.2. 칭찬 화행의 통사적 구조 및 표현 61

2.3.3. 칭찬의 주제 64

2.3.4. 칭찬 전략 유형 68

2.4. 비교 문화 이론 75

3. 연구 방법 91

3.1. 연구 설계 및 절차 91

3.2. 1차 예비 조사 92

3.2.1. 대상 및 기간 92

3.2.2. 도구 및 절차 93

3.2.3. 조사 결과 94

3.3. 2차 예비 조사 112

3.3.1. 대상 및 기간 112

3.3.2. 도구 및 절차 113

3.3.3. 조사 결과 114

3.4. 본 조사 122

3.4.1. 대상 및 기간 122

3.4.2. 도구 및 절차 124

3.4.3. 분석 틀 133

3.4.4. 분석 방법 139

4. 칭찬 화행 사용 양상 분석 142

4.1. 전체적인 전략 사용 양상 비교 142

4.2. 주제에 따른 전략 사용 비교 146

4.3. 사회적 지위에 따른 전략 사용 비교 154

4.4. 친밀도에 따른 전략 사용 비교 163

4.5. 기피하는 칭찬 상황 비교 170

4.6. 러시아어권 한국어 학습자에게 어려운 칭찬 상황 175

4.7. 소결 178

5. 러시아어권 한국어 학습자의 화용적 실패 요인 181

5.1. 칭찬 상황별 화용적 실패 사례 181

5.1.1. 칭찬 상황1, 2, 3 181

5.1.2. 칭찬 상황4, 5, 6 185

5.1.3. 칭찬 상황7, 8, 9 189

5.1.4. 칭찬 상황10, 11, 12 195

5.1.5. 칭찬 상황13, 14, 15 198

5.1.6. 칭찬 상황16, 17, 18 203

5.2. 칭찬 화행에서 화용적 실패의 원인 206

5.2.1. 화용 언어적 요인 209

5.2.2. 사회 화용적 요인 225

5.3. 소결 246

6. 결론 249

참고문헌 255

부록 273

부록1. 1차 예비 조사 설문지(한국어 모어 화자용) 273

부록2. 1차 예비 조사 설문지(러시아어 모어 화자용) 275

부록3. 2차 예비 조사 설문지(한국인용) 277

부록4. 2차 예비 조사 설문지(러시아어권 한국어 학습자용) 280

부록5. 본 조사(한국어 모어 화자용) 284

부록6. 본 조사(러시아어권 한국어 학습자용) 289

ABSTRACT 298

표목차

〈표 1〉 칭찬의 주제에 대한 설명 및 예 65

〈표 2〉 칭찬 주제의 사전적 정의 66

〈표 3〉 칭찬의 주제 67

〈표 4〉 칭찬 전략 유형에 대한 선행 연구 68

〈표 5〉 본고의 칭찬 전략 유형 74

〈표 6〉 고맥락 문화와 저맥락 문화에서의 의사소통 차이 76

〈표 7〉 동양과 서양의 문화 차이 78

〈표 8〉 네 가지 문화 차원에 대한 정의 84

〈표 9〉 문화 지도의 여덟 가지 기준 86

〈표 10〉 1차 예비 조사 대상에 대한 기초 정보 93

〈표 11〉 칭찬의 주제 비교 95

〈표 12〉 KNS와 RNS의 외모 칭찬의 세부 주제 97

〈표 13〉 KNS와 RNS의 능력 칭찬의 세부 주제 98

〈표 14〉 KNS와 RNS의 칭찬 대상 비교 99

〈표 15〉 KNS와 RNS의 칭찬 대상에 대한 친밀도 비교 100

〈표 16〉 KNS와 RNS의 칭찬 대상에 대한 사회적 지위 비교 100

〈표 17〉 청자의 사회적 지위가 높은 경우 칭찬 대상의 비교 101

〈표 18〉 KNS와 RNS의 칭찬 전략 유형 비교 102

〈표 19〉 KNS와 RNS의 주변 언급의 하위 전략 유형 비교 103

〈표 20〉 KNS 칭찬 화행의 통사적 구조 104

〈표 21〉 RNS 칭찬 화행의 통사적 구조 106

〈표 22〉 한국어와 러시아어 칭찬 화행에 사용된 어휘 비교 107

〈표 23〉 KNS 2차 예비 조사 대상에 대한 기초 정보 112

〈표 24〉 RLK 2차 예비 조사 대상에 대한 기초 정보 113

〈표 25〉 한국인이 응답한 화용적 실패의 사례 115

〈표 26〉 한국인이 응답한 화용적 실패의 사례(주제) 116

〈표 27〉 학습자가 응답한 화용적 실패의 사례 119

〈표 28〉 학습자가 응답한 화용적 실패의 사례(주제) 119

〈표 29〉 KNS 본 조사 대상에 대한 기초 정보 123

〈표 30〉 RLK 본 조사 대상에 대한 기초 정보 123

〈표 31〉 DCT의 장점과 단점 127

〈표 32〉 선행 연구 DCT의 칭찬 상황의 주제 129

〈표 33〉 본 조사 DCT에 제시된 사회적 변인과 칭찬 상황 132

〈표 34〉 본고의 칭찬 전략 유형 134

〈표 35〉 토의 참여자에 대한 기초 정보 140

〈표 36〉 칭찬 화행 전략 사용 양상 비교(전체) 142

〈표 37〉 복합 구성 사용 양상 비교(전체) 144

〈표 38〉 주변 언급의 하위 전략 사용 양상 비교(전체) 145

〈표 39〉 전략 사용 양상 비교(능력 칭찬) 146

〈표 40〉 복합 구성 사용 양상 비교(능력 칭찬) 147

〈표 41〉 주변 언급의 하위 전략 사용 양상 비교(능력 칭찬) 148

〈표 42〉 전략 사용 양상 비교(외모 칭찬) 149

〈표 43〉 복합 구성 사용 양상 비교(외모 칭찬) 150

〈표 44〉 주변 언급의 하위 전략 사용 양상 비교(외모 칭찬) 151

〈표 45〉 전략 사용 양상 비교(성격 칭찬) 152

〈표 46〉 복합 구성 사용 양상 비교(성격 칭찬) 152

〈표 47〉 주변 언급의 하위 전략 사용 양상 비교(성격 칭찬) 153

〈표 48〉 사회적 지위에 따른 KNS의 칭찬 화행 전략 사용 양상 155

〈표 49〉 사회적 지위에 따른 RLK의 칭찬 화행 전략 사용 양상 155

〈표 50〉 사회적 지위에 따른 복합 구성 사용 양상 비교(화〈청) 157

〈표 51〉 사회적 지위에 따른 복합 구성 사용 양상 비교(화=청) 158

〈표 52〉 사회적 지위에 따른 복합 구성 사용 양상 비교(화〉청) 158

〈표 53〉 사회적 지위에 따른 주변 언급의 하위 전략 사용 양상 비교(화〈청) 159

〈표 54〉 사회적 지위에 따른 주변 언급의 하위 전략 사용 양상 비교(화=청) 160

〈표 55〉 사회적 지위에 따른 주변 언급의 하위 전략 사용 양상 비교(화〉청) 161

〈표 56〉 사회적 지위에 따른 주변 언급의 하위 전략 사용 빈도와 전략의 개수 162

〈표 57〉 친밀도에 따른 KNS의 칭찬 화행 전략 사용 양상 163

〈표 58〉 친밀도에 따른 RLK의 칭찬 화행 전략 사용 양상 164

〈표 59〉 친밀도에 따른 복합 구성 사용 양상 비교(친+) 166

〈표 60〉 친밀도에 따른 복합 구성 사용 양상 비교(친-) 167

〈표 61〉 친밀도에 따른 주변 언급의 하위 전략 사용 양상 비교(친밀도+) 168

〈표 62〉 친밀도에 따른 주변 언급의 하위 전략 사용 양상 비교(친밀도-) 169

〈표 63〉 칭찬 주제에 따른 기피하는 칭찬 상황 비교 171

〈표 64〉 사회적 지위에 따른 기피하는 칭찬 상황 비교 172

〈표 65〉 친밀도에 따른 기피하는 칭찬 상황 비교 172

〈표 66〉 칭찬 상황별 무반응 응답 빈도 174

〈표 67〉 RLK에게 어려운 칭찬 상황 175

〈표 68〉 칭찬 상황별 '모름' 응답 비율 177

〈표 69〉 화용적 실패 분석 틀 207

〈표 70〉 본고의 화용적 실패의 유형 208

그림목차

〈그림 1〉 공손 전략 선택을 결정하는 상황 44

〈그림 2〉 Brown & Levinson(1987)에 따른 펜 빌리기 45

〈그림 3〉 의사소통 실패를 일으키는 원인 53

〈그림 4〉 Leech(1983:11)의 일반 화용론의 개념 54

〈그림 5〉 고맥락 문화와 저맥락 문화 76

〈그림 6〉 자아와 내·외집단 관계에 대한 동·서양의 관점 79

〈그림 7〉 문화에 따른 사적인 영역과 공적인 영역의 차이 81

〈그림 8〉 러시아와 한국 문화의 공적인 영역과 사적인 영역 82

〈그림 9〉 한국과 러시아의 문화 차원 비교 85

〈그림 10〉 한국과 러시아의 문화 지도 88

〈그림 11〉 국가 간 의사소통 방식과 부정적 피드백 방식의 차이 89

〈그림 12〉 연구 절차 91

〈그림 13〉 사회적 지위에 따른 칭찬 화행 전략 사용 양상 비교 156

〈그림 14〉 친밀도에 따른 칭찬 화행 전략 사용 양상 비교 165

〈그림 15〉 Leech(1983)의 사회적 거리 227

〈그림 16〉 Leech(1983:108) 간접성과 공손함의 정도 234

〈그림 17〉 사적·공적 영역의 차이로 인한 위험 영역 244

〈그림 18〉 한국어와 러시아어 칭찬 화행에 대한 비교 문화 척도 253

초록보기

The purpose of this research is to examine the causes of the pragmatic failure of Russian-speaking learners of Korean (RLKs) in performing speech acts of compliment from a cross-cultural perspective.

This thesis addresses three research questions. The first is to examine the characteristics of compliment speech acts in the Korean and Russian languages, respectively. The second is to compare the patterns of speech acts of compliment between native speakers of Korean and RLKs. The third is to analyze the causes of RLKs' pragmatic failures in complimenting.

To this end, a total of three rounds of surveys and five discussion sessions were conducted. According to the preliminary survey, a considerable gap was identified between the Korean and Russian languages in terms of the topic, subject, strategy, expression, and syntactic phrase of compliment speech acts.

The primary survey was conducted based on a discourse completion test (DCT) to compare and analyze the patterns of compliment speech acts between native Korean speakers and RLKs. The survey findings reveal that the former group employs both different types and a different frequency of strategies according to the subject of the compliment and the social status and level of intimacy of the speaker and listener. On the other hand, the latter group was found to resort to direct compliments and typical expressions of praise, rather than adopting diverse strategies. These outcomes imply that RLKs are influenced by the pragmatic knowledge of their mother tongue in performing speech acts of compliment.

Subsequently, discussion sessions were held to shed light on the causes of RLKs' pragmatic failure, which was categorized into two types - pragmalinguistic failure and sociopragmatic failure. Pragmalinguistic failure involves elements of titles, honorifics, pragmatic conventional expressions, the interference of the mother tongue in words of praise, and final endings. The actual cases discussed indicate that linguistic differences between Korean and Russian cause pragmatic failure. Sociopragmatic factors include the social distance between the participants of a conversation, the degree of indirectness, and values, and it was found that differences in non-linguistic aspects, i.e., culture or way of thinking, also caused pragmatic failure.

Lastly, the following four cross-cultural scales were established to describe the differences between Korean- and Russian-speaking communities, which were identified as the root causes of RLKs' pragmatic failure in performing speech acts of compliment. The first is the preferred method of utterances (direct, indirect), the second is values in priority (truthfulness, politeness), the third is the domain accepted for speech (private, public), and the fourth is the forms of utterance (fixed, situation-dependent).

This research contributes to understanding RLKs, about whom relatively little research has been done compared to their counterparts from other language worlds. In addition, it is the first study to analyze the different characteristics involved in speech acts of compliment between the Korean and Russian languages. In the course of the research, this study not only compared the pragmatic strategies and failures observed in the two languages, but also investigated the reasons for these phenomena. Finally, this research applied diverse cross-cultural theories to the analysis of RLKs' speech acts.