본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

목차보기

표제지

목차

요약 10

제1장 서론 12

1.1. 연구목적 및 의의 12

1.2. 선행연구 검토 16

1.2.1. 소동파 관련 연구 현황 16

1.2.2. 소동파 시사 번역 현황 20

1.2.3. 기타 시사 번역연구 현황 23

1.3. 연구내용 및 방법 25

제2장 어휘 번역양상 37

2.1. 직역 39

2.1.1. 차용 40

2.1.2. 차용어 번역 41

2.1.3. 직역 44

2.2. 의역 47

2.2.1. 변위/전환 48

2.2.2. 시점 변환 49

2.2.3. 부분 의역 51

2.2.4. 완전 의역 54

2.3. 첨가 56

2.3.1. 명사 첨가 58

2.3.2. 형용사 첨가 59

2.3.3. 동사 첨가 60

2.3.4. 부사 첨가 62

2.4. 생략 64

2.4.1. 명사 생략 65

2.4.2. 형용사 생략 66

2.4.3. 동사 생략 68

2.4.4. 부사 생략 69

2.5. 변환 71

2.5.1. 대체 72

2.5.2. 왜곡 77

2.6. 소결 80

제3장 구문 번역양상 85

3.1. 주어 번역 87

3.1.1. 주어문 번역 92

3.1.2. 무주어문 번역 101

3.2. 목적어 번역 108

3.2.1. 일치 112

3.2.2. 변환 115

3.2.3. 첨가 122

3.2.4. 생략 125

3.3. 서술어 번역 126

3.3.1. 일치 130

3.3.2. 변환 133

3.3.3. 첨가 135

3.3.4. 생략 137

3.4. 관형어 번역 139

3.4.1. 일치 143

3.4.2. 변환 145

3.4.3. 첨가 149

3.4.4. 생략 152

3.5. 부사어 번역 154

3.5.1. 일치 157

3.5.2. 변환 159

3.5.3. 첨가 162

3.5.4. 생략 164

3.6. 소결 166

제4장 수사 번역양상 172

4.1. 과장 번역 174

4.1.1. 과장 직역 174

4.1.2. 과장 변환 175

4.1.3. 과장 생략 179

4.2. 비유 번역 180

4.2.1. 직역 183

4.2.2. 변환 187

4.2.3. 설명 첨가 197

4.3. 소결 199

제5장 제언 203

5.1. 어휘 번역 제언 203

1) 직역 203

2) 의역 203

3) 첨가 204

4) 생략 205

5) 변환 205

5.2. 구문 번역 제언 206

1) 주어 번역 206

2) 목적어 번역 207

3) 서술어 번역 207

4) 관형어 번역 208

5) 부사어 번역 208

5.3. 수사 번역 제언 208

1) 과장 번역 208

2) 비유 번역 209

제6장 결론 210

참고문헌 215

ABSTRACT 226

표목차

〈표-1〉 한국의 소동파 시사 번역본 목록 22

〈표-2〉 텍스트별 데이터 규모 31

〈표-3〉 분석 대상 추출 과정 32

〈표-4〉 텍스트별 품사 분포 38

〈표-5〉 중한 문장 성분의 정의 86

〈표-6〉 중한 주어 구성요소 대조 87

〈표-7〉 텍스트별 주어 사용과 생략 빈도 89

〈표-8〉 텍스트별 주어 구성요소 통계 90

〈표-9〉 소동파 시사 주어 번역양상 106

〈표-10〉 역문별 주어 번역 방법 통계 107

〈표-11〉 중한 목적어 구성요소 대조 108

〈표-12〉 텍스트별 목적어 구성요소 통계 111

〈표-13〉 역문별 목적어 번역 방법 통계 126

〈표-14〉 중한 서술어 구성요소 대조 127

〈표-15〉 텍스트별 서술어 구성요소 통계 129

〈표-16〉 역문별 서술어 번역 방법 통계 138

〈표-17〉 중한 관형어 구성요소 대조 139

〈표-18〉 텍스트별 관형어 구성요소 통계 142

〈표-19〉 역문별 관형어 번역 방법 통계 154

〈표-20〉 중한 부사어 구성요소 대조 155

〈표-21〉 텍스트별 부사어 구성요소 통계 157

〈표-22〉 역문별 부사어 번역 방법 통계 165

〈표-23〉 문장 성분 번역양상 통계 171

〈표-24〉 원문과 역문의 수사 표현 통계 173

〈표-25〉 역문별 수사 번역양상 통계 201

그림목차

〈그림-1〉 주제별 소동파 연구 통계 17

〈그림-2〉 소동파 연구자별 논문 발표 수량 26

〈그림-3〉 역자별 한역본 출판 수량 26

〈그림-4〉 텍스트별 주어 사용과 생략 대조 89

〈그림-5〉 텍스트 간의 주어 대응 관계 91

〈그림-6〉 원문과 (95c)의 무대모형 124

〈그림-7〉 (95b)의 무대모형 124