권호기사보기
| 기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
|---|
결과 내 검색
동의어 포함
표제지 1
목차 4
국문초록 8
Ⅰ. 서론 10
1. 연구의 목적 및 필요성 10
2. 선행연구 검토 12
2.1. '-겠-'에 관한 연구 12
2.2. 학습자언어 변이에 관한 연구 15
3. 연구 문제 21
연구 문제 1. 언어적 맥락에 따라 어떠한 변이 양상이 나타나는가? 21
연구 문제 2. 과제 유형에 따라 어떠한 변이 양상이 나타나는가? 22
Ⅱ. 이론적 배경 23
1. 학습자 중간언어 변이 23
1.1. 중간언어의 개념 및 특징 23
1.2. 학습자언어 변이의 개념 및 특징 25
2. 선어말어미 '-겠-'의 특징 29
2.1. '-겠-'의 의미 기능 29
2.2. '-겠-'의 교육 내용 34
Ⅲ. 연구 방법 38
1. 연구 절차 38
2. 자료 수집 도구 39
가. 문법성 판단 테스트 39
나. 번역 과제 42
다. 역할극 43
3. 실험 실시 44
3.1. 예비 실험 44
3.2. 본 실험 46
4. 자료 분석 방법 48
4.1. 유효화 기준 48
4.2. 통계 처리 방법 49
Ⅳ. 결과 분석 51
1. 언어적 맥락에 따른 변이 51
2. 과제 유형에 따른 변이 59
2.1. 의지 60
2.2. 추측 65
Ⅴ. 결론 74
참고문헌 77
Abstract 82
中文摘要 85
부록 87
〈부록1〉 문법성 판단 테스트 87
〈부록2〉 번역 과제 91
〈부록3〉 역할극 92
〈그림 1〉 학습자언어 변이 유형 26
〈그림 2〉 중간언어 연속체 28
〈그림 3〉 연구 절차 38
〈그림 4〉 문법성 판단 테스트 예시 41
〈그림 5〉 번역 과제 예시 42
〈그림 6〉 역할극 예시 43
〈그림 7〉 문법성 판단 테스트 맥락별 정답률 52
〈그림 8〉 '-겠-'과 '-었겠-' 형태의 정답률 차이 57
본 연구는 학습자 중간언어에 초점을 두어 중국인 한국어 학습자들이 '-겠-'을 사용할 때 나타나는 언어적 맥락과 과제 유형에 의한 변이 양상을 밝히고자 하는 데 목적이 있다.
선어말어미 '-겠-'은 의미 용법이 복잡하고 사용 빈도가 비교적 높은 문법 항목으로 한국어교육 분야에서 활발하게 연구되어 왔다. 그러나 지금까지 '-겠-'의 한국어교육학적 연구는 주로 용법 정리, 교육 방안이나 오류 분석에 초점을 두어 다루어져 왔고 변이 연구는 많이 다루어지지 않았다. 따라서 본 연구는 학습자언어에 초점을 두어 다양한 과제 유형과 언어적 맥락에 따라 중국인 한국어 학습자들이 '-겠-'을 사용할 때 나타나는 중간언어 변이를 살펴보고자 한다.
본 연구의 구성은 다음과 같다. Ⅰ장에서 본 연구의 목적과 필요성을 기술하고 '-겠-'에 관한 연구와 학습자언어 변이에 관한 기존의 연구들을 검토하였다.
Ⅱ장에서는 먼저 본 연구의 기반이 되는 중간언어에 관한 이론적 배경을 제시하였다. 또는 국어학적 연구를 통해 본 연구의 대상이 되는 '-겠-'의 의미 기능과 통사적 제약을 자세히 살펴보고 한국어 교재를 살펴봄으로써 '-겠-'의 교육 내용을 정리하였다.
Ⅲ장에서는 학습자의 자료를 도출하기 위해 필요한 연구 방법을 자세히 기술하였다. 연구 절차를 확정하고, 자료 수집 도구로 사용되는 문법성 판단 테스트, 번역 과제, 역할극 과제에 대해 설명하였다. 또한 실험 실시 과정과 수집된 자료에 대한 분석 기준, 통계 분석 방법 들을 상세히 기술하였다.
Ⅳ장에서는 본 실험을 통해 수집된 중국인 한국어 학습자들의 '-겠-' 사용 자료를 분석·통계 처리하여 얻은 결과를 바탕으로 학습자의 중간언어 변이 양상을 분석하였다. 본 연구에서는 언어적 맥락에 의한 변이는 의미, 주어와 용언 종류에 따라 나타날 것이라고 가정하였고, 과제 유형에 의한 변이는 번역 과제와 역할극 과제의 성격이 다름에 따라 나타날 것이라고 가정하였다. 이를 문법성 판단 테스트의 맥락별 정답률과 번역 과제 및 역할극 자료에 대한 질적 분석을 통해 검증하였다. 언어적 맥락에 의한 변이를 살펴본 결과, 중국인 학습자는 '-겠-'의 [추측] 용법보다 [의지] 용법을 더 잘 파악하고 있는 것으로 나타났다. 구체적으로 [의지] 범주 내에 주어가 2인칭인 경우보다 주어가 1인칭인 경우에 '-겠-'을 더 정확하게 인지하였다. 또 [추측] 범주에서 용언이 형용사이고 주어가 2인칭과 3인칭인 경우 학습자가 '-겠-'의 용법을 잘 알고 있었으나 주어가 1인칭인 경우에 학습자는 정확하게 판단하지 못하였다. 과제 유형에 의한 변이를 분석한 결과, 대응 표현을 주고 집중도를 더 높게 요구하는 번역 과제는 집중도가 별로 요구되지 않고 형식이 더 자유로운 역할극보다 '-겠-'을 사용하는 인원이 더 많은 것으로 나타났다.
마지막 Ⅴ장에서는 본 연구의 내용을 전체적으로 정리하고, 결론을 내리며 의의와 한계를 제시하였다. 더불어 앞으로 '-겠-'의 변이 연구를 한 층 더 발전시키기 위한 제언을 덧붙였다.
본 연구는 그동안 오류 분석에 치중되어 왔던 '-겠-' 연구에서 벗어나 중간언어의 관점에서 '-겠-'의 습득 양상을 분석하였다는 데에 의의가 있다. 특히 선행연구에서 많이 다루지 않았던 언어적 맥락 측면으로도 살펴보았는데 학습자언어 변이를 다양한 측면으로 이해하고자 시도하였다는 점에서도 의의를 갖는다.*표시는 필수 입력사항입니다.
| 전화번호 |
|---|
| 기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
|---|
| 번호 | 발행일자 | 권호명 | 제본정보 | 자료실 | 원문 | 신청 페이지 |
|---|
도서위치안내: / 서가번호:
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
*표시는 필수 입력사항입니다.
저장 되었습니다.