본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

목차보기

목차

18세기 張漢喆의 『漂海錄』을 통해 본 海外體驗 / 김경옥 1

I. 머리말 1

II. 표류민 장한철과 『표해록』의 구성 2

III. 항해와 표류 -제주도에서 호산도까지- 6

IV. 장한철 일행의 해외체험 12

V. 맺음말 17

국문초록 19

中文要約 21

참고문헌 23

초록보기

이 글은 장한철의 『표해록』을 분석하여 '항해와 표류', '해난구조', '표착지에서의 생활' 등을 살펴보기 위해 작성되었다. 장한철의 호는 鹿潭, 본관은 海州이다. 그는 해주장씨 제주도 入島祖 張一就의 7세손으로, 북제주군 애월리에서 張次房의 아들로 태어났다. 그는 어려서 조실부모하고, 仲父인 雙梧堂 張重房의 슬하에서 성장하였다. 1770년 가을, 장한철은 鄕試에서 장원을 하였다. 이 때 제주도 父老들이 한양에서 실시하는 會試에 응시할 것을 권유하였고, 제주도 3邑 관아에서는 과거 응시에 필요한 경비를 지원해주었다. 이에 장한철은 金瑞一과 함께 進士試에 응시하기로 결심하였다. 그리하여 1770년 12월 25일 장한철과 김서일은 육지로 출항하는 濟州商賈船에 승선하였다. 당시 상선에 승선한 사람은 모두 29명이었다. 장한철의 『표해록』은 1770년 12월 25터 1771년 5월 8일까지 제주도 사람들이 표류하게 된 전말을 기록한 글이다. 장한철의 『표해록』은 두 차례 작성되었다. 하나는 장한철의 1차 표착지인 琉球國 虎山島에서 작성한 것으로, 일명 『漂海日錄』이라 칭한다. 다른 하나는 장한철이 고향 제주도로 귀환하여 작성한 『표해록』이다. 현전하는 『표해록』은 1771년 5월, 장한철이 제주도에서 저술한 것으로 전해온다. 장한철의 『표해록』은 크게 4개의 주제로 구성되어있다. 즉 ①出港目的, ②航海·漂流·漂着, ③海難救助, ④歸還 등이다. 장한철은 표류과정을 일기체 형식으로 작성하였다. 『표해록』의 내용은 날씨(흐림과 맑음), 바람(방향과 속도), 파도(높이와 빛깔), 海路(水流), 선박(항해), 표류민(상태) 등 표류선의 풍경을 기술하고 있다. 특히 주목되는 것은 장한철의 해양지식(동아세아 海島諸國), 항해체험(海路, 風向, 指南鐵, 老人星), 표류체험(무인도, 해적, 안남국 상인, 청산도 주민) 등이다. 또 공간적인 측면으로는 조선의 제주도에서 유구국의 호산도까지의 표류과정이 자세히 기술되어 있다. 지금까지 장한철의 『표해록』 연구는 주로 국문학 전공자들에 의해 검토되어왔다. 그 결과 표해록이 '해양문학, 서지학, 설화집, 풍류기담' 등 다소 제한적인 범주에서 연구된 것으로 평가된다. 그러나 장한철의 『표해록』에는 '역사·인물·선박·해로·항해술·천하관', '동아시아 海島諸國', 그리고 '바다를 생업으로 살아가는 섬 주민들의 해양인식' 등 18세기 제주도 선비의 해박한 지식이 담겨있다. 따라서 '표류·표류민·표해록'에 대한 연구는 다양한 분야의 전공자들에 의해 다각도로 재검토될 필요가 있다.

这篇文章分析张漢喆的『漂海录』,以‘航海和漂流’,‘海难救援’,‘在停留地的生活’等的他在海外的体验中心考察。张漢喆的号是鹿潭,原籍在海州。他身为海州张氏一家里第一个移居济州岛的张一就的第六代后裔张次房的儿子,在北济州郡涯月里出生。他从小父母早亡,在二伯父的双梧堂张重房的膝下长大。在1770年秋天,张漢喆在乡试考中状元。这时周遭的父老们劝他应考会试,并济州岛的三所官府也援助所经费。因此,张漢喆与金瑞一决定应考进士试。于是,在1770年12月25日,张漢喆与金瑞一搭乘往陆地的商贾船,当时一起上船人数为总共29名。『漂海录』是从1770年12月25日到1771年5月8日的记录,作家张漢喆是济州岛人,有一天他为了科举赶考去汉阳,途中遇到暴风雨而漂流,这是记载那事件的本末。其实张漢喆的『漂海录』有两次编写,一个是他在第一次停留地的琉球国虎山岛写的,称为『漂海日录』。另一个是他后来归还济州岛后写的,称为『漂海录』。依照学说,现有的『漂海录』是在1771年5月著述的。『漂海录』可大分成为4个主题。亦即①离港目的, ②航海・漂流・停留, ③海难救援, ④归还。他用写日记的方式记录漂流的过程。在『漂海录』所记载的内容如下;天气(云天和晴天), 海风(风向和风速), 浪潮(波高和颜色), 海路(海流), 船舶(航海), 漂流民(状态)等的漂流船的风景。特别令人瞩目的是他对海洋的知识(东亚的海岛诸国), 航海体验(海路, 风向, 罗盘, 寿星), 漂流体验(无人岛, 海贼, 安南国商人, 青山岛岛民)的内容。还有以空间移动的角度来详细记述从朝鲜济州岛到琉球国虎山岛的整个漂流过程。至今对『漂海录』的研究是以专业韩国文学者为中心。结果,专家们认为『漂海录』的研究局限于‘海洋文学,书志学,故事集,风流奇谈’等的范畴里。但,其实通过『漂海录』可见活在18世纪济州岛的一个儒生的渊博知识,其内容包含‘历史・人物・船舶・海路・航海术・世界观’,‘东亚的海岛诸国’还有‘以渔业为生的岛民对海洋地里的认识’等。因此,对‘漂流・漂流民・漂海录’的研究需要更多不同方面的专家的检讨。

권호기사

권호기사 목록 테이블로 기사명, 저자명, 페이지, 원문, 기사목차 순으로 되어있습니다.
기사명 저자명 페이지 원문 목차
울릉도 고분에 관한 일 고찰 강봉원 pp.1-35

보기
武珍州의 성립과 車得·安吉 설화 邊東明 pp.37-71

보기
고려 顯宗과 公州 김당택 pp.73-90

보기
조선시대 독도·울릉도에 대한 인식과 정책 김호동 pp.91-115

보기
숙종 22년 王世子·王世子嬪 廟見禮 시행과 그 의미 박미선 pp.117-149

보기
18세기 張漢喆의 『漂海錄』을 통해 본 海外體驗 김경옥 pp.151-173

보기
엘리스 아펜젤러(Alice R. Appenzeller)의 선교활동과 한국여성교육 김성은 pp.175-199

보기
1950년대 『기독교사상』의 창간과 그 방향 윤정란 pp.201-245

보기
19세기 말 러시아 전제정과 주류독점제 배소영 pp.247-274

보기

참고문헌 (17건) : 자료제공( 네이버학술정보 )

참고문헌 목록에 대한 테이블로 번호, 참고문헌, 국회도서관 소장유무로 구성되어 있습니다.
번호 참고문헌 국회도서관 소장유무
1 ㆍ張漢喆, 漂海錄, 筆寫本, 刊寫者(年)未詳, 國立中央圖書館 古267-2. 미소장
2 ㆍ김경옥, 「15~19세기 琉球人의 朝鮮 漂着과 送還 실태」, 지방사와 지방문화 15-1(2012). 미소장
3 ㆍ김봉옥・김지홍 역, 옛 제주인의 표해록(전국문화원연합회제주도지회, 2001). 미소장
4 ㆍ김지홍 역, 표해록(지식을 만드는 지식클래식, 2009). 미소장
5 장한철의「漂海錄」과 隨筆의 敍事的 성격 소장
6 ㆍ宋昌彬 역, 漂海錄(日本:新幹社, 1990). 미소장
7 ㆍ吳琯錫, 한문기행연구 -장한철의 표해록을 중심으로, 건국대학교 석사학위논문(1984). 미소장
8 「만강홍」에 나타난 장한철 표류담의 계승과 변이 Ⅰ 소장
9 ㆍ尹致富, 한국해양문학연구 -표해류 작품을 중심으로, 건국대학교 박사학위논문(1992). 미소장
10 장한철의 < 표해록 (漂海綠) > 과 한문단편의 관련양상 네이버 미소장
11 ㆍ鄭 民 역, 탐라문견록, 바다 밖의 넓은 세상(휴머니스트, 2008). 미소장
12 ㆍ鄭炳昱 역, 표해록(범우사, 1979). 미소장
13 ㆍ鄭炳昱, 「표해록 -원문과 해제」, 인문과학 6(1961). 미소장
14 ㆍ진선희, 張漢喆 漂海錄의 多聲性 연구, 제주대학교 석사학위논문(2011). 미소장
15 漂海錄 硏究 소장
16 ㆍ한창훈・한주연, 제주선비 구사일생 표류기(한겨레아이들, 2008). 미소장
17 ㆍ懸解堂 역, 그리운 청산도(한국학술정보, 2006). 미소장