본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

초록보기

본 연구는 Chomsky의 결속 원리와 지배 범주 매개 변항으로 표현되는 재귀사의 결속 범위와 해석에 관한 연구로써, 조기 이중 언어 사용자의 한국어 재귀사 “자기”의 결속 범위와 해석에 대해 연구했다. 특히 영어 사용권 국가에서 거주하며 지속적으로 영어에 노출됐던 한국어 계승 화자의 한국어 재귀대명사 “자기”의 해석 양상에 초점을 맞추었다. 한국에 거주하면서 한국어와 영어에 동시에 노출되고 있는 한국어 계승 화자를 대상으로 한국어 재귀대명사 “자기”가 포함된 문장 이해를 요구하는 그림 판단 과제와 문답형 질문을 실시하여 한국어 재귀사 “자기”가 문장에서 어떤 명사를 지칭하는지 응답하게 했다. 그 결과 한국어 계승 화자는 “자기”를 한국어 모국어 화자와 다르게 해석했는데, 이는 영어의 재귀사 결속 범위에 관한 지식을 한국어 재귀사 지식에도 적용시키는 “역전이 현상” 혹은 한국어 지식의 불완전한 습득에 기인한 것으로 보인다. 흥미로운 점은, 영어 재귀사 해석을 묻는 영어 문장의 경우 “-self”가 단거리 결속이라는 속성만 가지고 있음에도 일부 한국어 계승 화자가 “-self”가 지칭할 수 있는 명사구의 범위를 장거리로 인식하고, 장거리 결속을 선호하여 문장을 해석한 것이다. 이는 한국어 재귀사 결속 범위에 대한 지식이 영어 재귀사 결속 범위에 영향을 준 것으로 보이며, 이 또한 전이 현상으로 설명될 수 있다. 두 결과를 종합적으로 볼 때, 본 연구는 다중 언어 사용자의 다중 언어 지식으로 인한 양방향 전이 현상이 발생했음을 암시한다.

This paper investigated the interpretation of the Korean reflexive pronoun “caki,” which is specified by binding principles and is a governing category parameter in early bilingual speakers. It focuses on Korean heritage speakers, specifically, bilingual speakers who were raised in an English-speaking community but can still understand and communicate in Korean. We asked Korean heritage speakers who were exposed to Korean and English, who are currently residing in Korea, to identify the proper antecedent for the Korean reflexive pronoun “caki” in both a picture identification task and a questionnaire. The results showed that Korean heritage speakers interpreted “caki” differently from Korean native speakers, indicating that they applied the English binding parameter of the reflexive pronoun “-self.” This could be the result of either the reverse transfer, which refers to the effect of the second language on the native language, or L1’s incomplete acquisition. Interestingly, some Korean heritage speakers identified some English reflexive forms of “-self” as long-distance binding, which could have been the result of either the influence of knowledge regarding the Korean reflexive binding parameter or the pragmatic knowledge that is used in Korean. Both can be referred to as L1 transfer. These results imply a bidirectional transfer in the multilingual person’s linguistic knowledge.

권호기사

권호기사 목록 테이블로 기사명, 저자명, 페이지, 원문, 기사목차 순으로 되어있습니다.
기사명 저자명 페이지 원문 목차
남북의 국문학(조선문학) 지형 구축 과정 = The process of establishing the terrain of Korean literature in South and North Korea 김종군 p. 5-44

북의 조국해방전쟁기 문학과 한반도 문학사 재서술의 필요성 = North Korean wartime literature and romanticism 김종곤 p. 45-75

북한의 교육 법제와 예술 교과서 특성 연구 = A study on North Korea's educational legislation and art textbooks 전영선 p. 77-112

계승담론과 직업세습 = The story of two factories in Kim Jong-un period dramas : focusing on <Commendation> and <Northern Sunset> : <표창>과 <북방의 노을>을 통해 본 김정은 시기 두 공장 이야기 김화순, 신난희, 안지영 p. 113-163

남북한 문화교류를 위한 통일문화콘텐츠 방향성 찾기 = Exploring the direction of unified cultural contents for cultural exchange between North and South Korea : focusing on analysis of the North Korean defector YouTube channel <NolsaenaraTV> : 북한이탈주민 유튜브 채널 <놀새나라TV>를 중심으로 김이나, 이병민 p. 243-285
중국 '항미원조전쟁' 드라마에 나타난 '해방전사' 재현의 사회적 맥락 = The social context of the reappearance of the image of "Soldiers in China's War of Liberation" in the Chinese TV series "War to Resist US Aggression and Aid Korea" 이상우 p. 287-318
1964년 중국 핵실험과 한국의 통일·외교정책 논의 = China’s nuclear rise in South Korea’s unification and foreign policy deliberation in the 1960s 도지인 p. 319-349

한국어 계승 화자의 한국어 문장 내 재귀사 “자기”의 해석으로 본 언어 전이 현상 연구 = The investigation of language transfer in the interpretation of the Korean reflexive pronoun "caki" in Korean sentences of Korean heritage speakers 윤신애, 홍우평 p. 351-381

전자음악에 나타난 소음의 미학적 특성 연구 = A study on the aesthetic characteristics of noise in the electronic music 박영욱 p. 383-426

인간노동의 구조변화와 사회법제의 대응 = Structural changes in human labor and the social legislative response 서윤호 p. 427-453

참고문헌 (30건) : 자료제공( 네이버학술정보 )

참고문헌 목록에 대한 테이블로 번호, 참고문헌, 국회도서관 소장유무로 구성되어 있습니다.
번호 참고문헌 국회도서관 소장유무
1 강범모, 「문법과 언어 사용-코퍼스에 기반한 재귀사 ‘자기, 자신, 자기자신’의 기능 분석을 중심으로」, 『국어학 (國語學)』31, 국어학회, 1998. 미소장
2 양동휘, 『지배결속이론의 기초』, 신아사, 1989. 미소장
3 옥성수·김수연, 「영어 모국어 화자의 한국어 대용어 해석에 나타나는 담화의존도 연구」, 『인문연구』 85, 영남대학교 인문과학연구소, 2018. 미소장
4 옥성수·김수연, 「L1 그리스어 화자의 L2 영어 재귀사 해석 연구」, 『언어과학연구』 91, 한국언어과학회, 2019. 미소장
5 유기윤·김수연, 「한국인 EFL 학습자 영어재귀사 습득에 나타난‘성분통어조건’ 구현 양상」, 『영어학』 15-4, 한국영어학회, 2015. 미소장
6 유기윤·옥성수·김수연, 「계승언어별 영어화자의 한국어 ‘자기’습득 양상」, 『언어과학연구』 99, 한국언어과학회, 2021. 미소장
7 정해권·서지혜·이선영, 「중국인 학습자의 한국어 재귀사 ‘자기’습득」, 『이중언어학』 66, 이중언어학회, 2017. 미소장
8 Choi, Kwang-Il·Yong-Jin Kim, “Caykwitaymyengsa-uy tauyseng hayso-kwaceng: Ankwu wuntong pwunsek [Ambiguity resolution processes of reflexives: Eye-tracking data]”, The Korean Journal of Experimental Psychology, 19-4, 2007. 미소장
9 Cho, Sook-Whan, “Parameter. Subset Principle, and the Acquisition of Korean Reflexive Anaphora”, Annual Conference on Human and Language Technology, Human and Language Technology, 1989. 미소장
10 Demirci, Mahide, "The role of pragmatics in reflexive interpretation by Turkish learners of English", Second Language Research, 16-4, 2000. 미소장
11 Finer, Daniel L., Ellen I. Broselow, “Second language acquisition of reflexive binding”, North East Linguistics Society, 16-1, 1985. 미소장
12 Hawkins, Roger, “Second language syntax: A generative introduction”, Oxford, Wiley-Blackwell, 2001. 미소장
13 Kim, Hye-Ryun, “First and Second Language Acquisition of Binding:An Investigation of Korean Speaking Children and Korean Adult Learners of English”, Ph.D. Dissertation. University of Florida, 1993. 미소장
14 Kim, Ji-Hye·Silvina Montrul·James Yoon, “Binding interpretations of anaphors by Korean heritage speakers”, Language Acquisition, 16-1, 2009. 미소장
15 Kim, Ji-Hye·Silvina Montrul·James Yoon, "Dominant language influence in acquisition and attrition of binding: Interpretation of the Korean reflexive caki." Bilingualism: Language and Cognition, 13-1, 2010. 미소장
16 Kim, Ji-Hye, 「Binding Interpretations of Korean Core Reflexives by Korean Hertiage Speakers in US and in China」, 『응용언어학』 26-1, 2010. 미소장
17 Lee, Hyeonjin, “Logical relations in the child's grammar: Relative scope, bound variables, and long-distance binding in Korean”, Ph.D. Dissertation, University of California, Irvine, 1990. 미소장
18 Lee, Kum-Young, "The role of pragmatics in reflexive interpretation by Korean learners of English", Selected proceedings of the 2007 second language research forum, 2008. 미소장
19 Lee, Sun-Young, 「The acquisition of Korean reflexive caki by heritage speakers and L2 learners」, 『언어』 37-2, 한국언어학회, 2012. 미소장
20 MacLaughlin, Dawn, “Universal Grammar and L2 Acquisition of Reflexive Binding: Some Learners Acquire a Non-L1/Non-Target System” Paper presented at the Second Language Research Forum, Cornell University, Ithaca, NY, 1994. 미소장
21 Noam, Chomsky, “Lectures on government and binding”, Dordrecht:Foris, 1981. 미소장
22 Pavlenko, Aneta·Scott Jarvis, "Bidirectional transfer", Applied linguistics, 23-2, 2002. 미소장
23 Pavlenko, Aneta, "Whorf's lost argument: Multilingual awareness", Language Learning 66-3, 2016. 미소장
24 Song, Minsun·William O'Grady, Sookeun Cho, Miseon Lee, “The learning and teaching of Korean in community schools”, Korean language in America, 1997. 미소장
25 Uziel, Sigal, Resetting Universal Grammar parameters: evidence from second language acquisition of subjacency and the empty category principle. Second Language Research, 9, 1993. 미소장
26 Thomas, Margaret, “The Interpretation of English Reflexive Pronouns by Non-native Speakers”, Studies in Second Language Acquisition, 11-3, 1989. 미소장
27 Thomas, Margaret, “Universal grammar and the interpretation of reflexives in a second language”, Language, 1991. 미소장
28 Valdés, Guadalupe, “Spanish for native speakers”, AATSP professional development series handbook for teachers K-16, Vol. 1, New York: Harcourt College Publishers. 2000. 미소장
29 Wexler, Kenneth·M, Rita Manzini, Parameters and learnability in binding theory, Parameter setting. Springer, Dordrecht, 1987. 미소장
30 White, Lydia, “Second Language Acquisition and Universal Grammar”, Cambridge: CUP, 2003. 미소장