권호기사보기
| 기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
|---|
| 대표형(전거형, Authority) | 생물정보 | 이형(異形, Variant) | 소속 | 직위 | 직업 | 활동분야 | 주기 | 서지 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 연구/단체명을 입력해주세요. | |||||||||
|
|
|
|
|
|
* 주제를 선택하시면 검색 상세로 이동합니다.
이 논문은 근대계몽기 석정(石亭) 이정직(李定稷, 1841~1910)과 학산(鶴山) 정인기(鄭寅驥, 1868~1906)의 교유 관계와 교유시를 살펴본 것이다.
석정은 근대계몽기 전북의 예단을 언급하면서 빼놓을 수 없는 인물이다. 반면에 학산은 호남쌍봉(湖南雙鳳)으로 일컬어졌지만, 구체적으로 어떤 인물인지 확인할 수 없었다. 그런데 최근에 자료를 통해 학산의 생몰 연대를 확인하며 석정과 학산은 사제 관계인 것으로 드러난다. 학산은 동래정씨 대호군공파에 속하는 풍천공파 부남종중의 후손이었다. 그는 1868년(고종5)에 전주에서 태어났고, 1906년(광무10)에 병으로 죽었다.
학산과 석정의 만남은 학산이 1884년 17세의 나이로 44세였던 석정에게 나아가 공부를 시작하면서 비롯되었다. 이를 보면 학산은 석정에게 동학농민전쟁 발발 10년 전에 수학한 제자로 여겨진다. 석정은 학산의 조부와 가깝게 지냈던 사이였다. 석정은 학산에게 시와 문장을 주로 가르쳤지만, 학산은 시에 관심이 많았다. 석정도 학산의 시문은 자신에게서 나왔다고 말하였다.
동학농민전쟁 이후의 석정 자료는 잘 보전되어 있다. 반면에 학산 자료는 대부분 사라졌다. 석정과 학산이 교유하면서 지은 시문 일부가 『연석산방미정고』에 수록되어 있었다. 그것에는 석정의 한시 47제 60여 수와 산문 9편, 학산의 한시 40여 수와 산문 3편이 있을 뿐이다.
석정과 학산의 교유시는 주로 석정이 먼저 짓고 학산이 그것에 차운하는 형식이었다. 석정은 학산에게 다양한 한시 형태와 작법을 가르쳤다. 마침내 학산은 동학농민전쟁을 전후로 고을에서 재능을 인정받았고 이름도 널리 알려졌다. 그리고 학산은 석정에게 시를 배웠지만 그대로 따른 것만은 아니었다. 학산은 스승인 석정의 가르침을 따르면서도 자신만의 개성을 살렸다.
This paper examines the exchange relationship and poetry between Seokjeong Lee Jeong-jik(李定稷, 1841-1910) and Haksan Jeong In-gi(鄭寅驥, 1868-1906) during the modern enlightenment period.
In this paper, the birth and death of Haksan was confirmed through data, and the relationship with Seokjeong was confirmed. As a result of confirmation, Haksan was a descendant of the Bunam sect(부남문중) of the Pungcheongong sect(풍천공파) belonging to the Daehogungong sect(대호군공파) of the Dongraejeong clan. He was born in Jeonju in 1868, and died of age-related disease in 1906 at the age of 37.
The meeting between Haksan and Seokjeong began in 1884 when Haksan, at the age of 17, began studying with Seokjeong, who was then 44 years old. Looking at this, Haksan was an early disciple of Seokjeong who studied with him 10 years before the outbreak of the Donghak Peasant War. Seokjeong mainly taught poetry and sentences to Haksan. Although Haksan wrote sentences, he was also interested in poetry. Seokjeong also said that Haksan's poetry came from himself.
Seokjeong's poetry and writings while interacting with Haksan and some of Haksan's materials recorded in his 『Yeonseoksan Bang Mijeonggo(연석산방미정고)』 are all of his Haksan materials. It contains about 60 poems from 47 Chinese poems written by Seokjeong to Haksan and 9 prose pieces. Some 40 Chinese poems and 3 prose pieces written or responded to by Haksan are also inscribed.
The social poetry between Seokjeong and Haksan was usually in the form of Seokjeong writing it first and Haksan reciting it. Seokjeong taught Haksan the various forms and writing methods of Chinese poetry. Although Haksan learned poetry from Seokjeong, he did not follow it exactly. Haksan respected his teacher's teachings while maintaining his own individuality. Seokjeong also acknowledged that aspect of Haksan.*표시는 필수 입력사항입니다.
| 전화번호 |
|---|
| 기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
|---|
| 번호 | 발행일자 | 권호명 | 제본정보 | 자료실 | 원문 | 신청 페이지 |
|---|
도서위치안내: / 서가번호:
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
*표시는 필수 입력사항입니다.
저장 되었습니다.