권호기사보기
| 기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
|---|
결과 내 검색
동의어 포함
본 연구는 현대몽골어의 ‘복합 과거시제’ 중, ‘과거 기준시의 현재(과거의 현재)’ 유형의 구성과 그 의미 및 기능을 정리하고, 이에 대응시킬 수 있는 한국어 과거 시제 표현과 서로 대조 분석해 보았다.
현대몽골어의 ‘과거 기준시의 현재’를 나타내는 형태 중, ‘본동사에 대등 접속 연결어미를 연결한 보조동사 구문’은 한국어의 대응표현과 부분적으로 유사하다고 볼 수 있으나, ‘본동사에 현재시제 한정 연결어미(한국어의 관형형 어미에 해당)를 연결한 보조동사 구문’은 한국어에는 일치하는 대응 형태가 없으므로 차이를 보인다.
몽골어의 복합 과거시제 중, ‘과거 기준시의 현재’를 나타내는 여러 형태는 일부 한국어 대응 형태와 유사성을 보이기도 하지만, 형태의 개수와 그 구성 면에서는 몽골어가 월등히 우위를 점하고 있으므로 근본적으로 차이가 있다.
한편, 한국어의 대응표현 역시 몽골어와 마찬가지로 ‘과거 기준시의 현재’라는 시제 의미뿐만 아니라, 과거의 ‘진행(동작)’, ‘지속(상태)’, ‘계속(동작, 상태)’, ‘반복(동작, 상태)’, ‘습관(동작)’ 등의 상(相, aspect) 의미와, ‘인식’, ‘경험’, ‘회상’, ‘전달’, ‘단절’ 등의 양태(樣態, modality) 의미를 복합적으로 나타내게 되는데 이러한 점은 의미상 몽골어와 유사하다고 할 수 있다.
이 연구를 통해 양 언어의 학습자들에게 ‘복합 과거시제’ 및 ‘과거 기준시의 현재’라고 하는 시간 표현에 대한 올바른 이해와 효율적 사용을 위한 기초자료 등을 제공하고자 한다.*표시는 필수 입력사항입니다.
| 전화번호 |
|---|
| 기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
|---|
| 번호 | 발행일자 | 권호명 | 제본정보 | 자료실 | 원문 | 신청 페이지 |
|---|
도서위치안내: / 서가번호:
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
*표시는 필수 입력사항입니다.
저장 되었습니다.