권호기사보기
기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
---|
대표형(전거형, Authority) | 생물정보 | 이형(異形, Variant) | 소속 | 직위 | 직업 | 활동분야 | 주기 | 서지 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
연구/단체명을 입력해주세요. |
|
|
|
|
|
* 주제를 선택하시면 검색 상세로 이동합니다.
표제지
목차
Ⅰ. 번역의 중요성 및 현황 4
1. 번역과 국가경쟁력 4
2. 정부의 번역 시스템 5
1) 번역 수급 구조 6
2) 번역결과물의 수준과 평가, 감수 현황 9
3) 번역을 위한 관련자료 제공 14
4) 한국문학번역원의 성과 15
Ⅱ. 공공영역의 번역 실태 17
1. 문화예술 공공영역의 번역 실태조사 요약 17
2. 문화예술 공공영역의 오역 번역 사례 20
Ⅲ. 해외 번역 정책의 사례 26
1. 주요 나라의 번역 정책 26
2. 해외 유사기관 사례조사 28
1) 해외 유사기관 사례 28
2) 해외 유사기관 번역·출판 지원 사업 29
3) 해외 유사기관 번역 지원 사업 30
Ⅳ. 한국의 번역 정책의 문제점 31
1. 사회적 인식 부족 31
2. 번역시장 구조의 문제점 31
3. 외주 용역 체계에서 오는 번역 수준 관리 체제 부재 33
4. 번역인력 풀의 부족 및 인력 양성 시스템의 부재 34
1) 한국번역문학원의 현황 및 문제점 34
5. 일원화된 관리 체재 부재 및 업무 중복 문제 36
Ⅴ. 각 부처 번역 담당자가 제안한 개선방안 39
Ⅵ. 정책 제언 44
1. 번역정책의 목표와 방향 설정 44
2. 정부차원의 번역시스템 구축 45
1) 번역업무 처리 창구 일원화 및 원스톱 서비스 제공 45
2) 번역 예산 증액 및 번역 외주 방식의 개선 46
3. 번역 평가 시스템 구축 47
1) 번역결과물 평가 및 번역 모니터링 제도화 47
2) 전문 감수제 도입 48
4. 번역인력 육성 및 재교육 49
5. 번역관련 인프라 구축 사업 50
1) 전문용어 및 고유어 번역을 위한 DB 구축 및 용어 표준화 50
2) 사전 및 용어집 제작 지원 50
6. 범정부 차원의 국책 번역전담기구의 필요성 51
1) 범정부 차원의 효과적인 예산 집행 51
2) 기존 번역 자료의 목록화 및 데이터베이스화 52
3) 체계적이고 전향적인 번역 공급 정책으로의 전환 52
4) 번역수급업무 표준 처리 절차 개발 53
5) 전문분야번역인력 풀의 효율적 관리 53
6) 번역에 관한 원-스톱 서비스 제공 54
참고자료 56
등록번호 | 청구기호 | 권별정보 | 자료실 | 이용여부 |
---|---|---|---|---|
0001248304 | 328.345 ㄱ851ㄱ | 서울관 서고(열람신청 후 1층 대출대) | 이용가능 | |
0001248305 | 328.345 ㄱ851ㄱ | 서울관 서고(열람신청 후 1층 대출대) | 이용가능 | |
EM0000011179 | 328.345 ㄱ851ㄱ | 전자자료 | 이용가능 |
*표시는 필수 입력사항입니다.
전화번호 |
---|
기사명 | 저자명 | 페이지 | 원문 | 기사목차 |
---|
번호 | 발행일자 | 권호명 | 제본정보 | 자료실 | 원문 | 신청 페이지 |
---|
도서위치안내: / 서가번호:
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
*표시는 필수 입력사항입니다.
저장 되었습니다.