본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

결과 내 검색

동의어 포함

목차보기


舊約全書

創世記
■ 出애굽記
■레위記
■民數記
■申命記
■여호수아
■士師記
■룻記
■사무엘 上
■사무엘 下
■列王記上
■列王記下
■歷代上
■歷代下
■에스라
■느헤미야
■에스더
■욥記
■詩篇
■箴言
傳道書
■雅歌
■이사야
■예레미야
■예레미야哀歌
■에스겔
■다니엘
■호세아
■요엘
■아모스
■오바댜
■요나
■미가
■나훔
■하박국
■스바냐
■학개
■스가랴
■말라기

新約全書
■마태福音
■마가福音
■누가福音
■요한福音
■使徒行傳
■로마書
■고린도前書
■고린도後書
■갈라디아書
■에베소書
■빌립보書
■골로새書
■데살로니가前書
■데살로니가後書
■디모데前書
디모데後書
■디도書
■빌레몬書
■히브리書
■야고보書
■베드로前書
■베드로後書
■요한一書
■요한二書
■요한三書
■유다書
■요한啓示錄
■교회력 안내
■여호와의 절기

이용현황보기

성경한자해설 이용현황 표 - 등록번호, 청구기호, 권별정보, 자료실, 이용여부로 구성 되어있습니다.
등록번호 청구기호 권별정보 자료실 이용여부
0002603814 220 -20-3 서울관 서고(열람신청 후 1층 대출대) 이용가능
0002603815 220 -20-3 서울관 서고(열람신청 후 1층 대출대) 이용가능

출판사 책소개

알라딘제공
번역된 성경은 선교 현장의 언어와 문화 그리고 관습을 고스란히 담았고, 사람들은 그 번역된 성경을 통해 더욱 쉽게 하나님을 이해하고 받아들였습니다. 현재 우리가 읽고 있는 성경역시 이와 같은 과정을 거쳤습니다. 외국 선교사들의 도움과 한문 성경을 참고한 활발한 번역 작업 덕분에 1911년 한글성경이 완역되는 성과를 이루었습니다. 이 성과물에 한자 문화권의 영향이 담겨 있음은 부인할 수 없는 사실입니다. 그러므로 한자로 표기된 성경의 단어들은 한자로 접근하고 이해할 때 진정한 의미를 깨달을 수 있습니다.
글로벌 시대에 영어 문화권을 중심으로 한 교육과 문화가 더욱 활발하게 번성하고 있으나, 우리는 중국과 일본에 인접하여 한자 문화권의 영향을 받아 왔고, 여전히 그들과 문화교류를 이어가고 있습니다. 그러므로 한자를 통한 성경 이해는 그들에 대한 이해를 높이고, 선교대상으로 삼아 복음을 증거 하는데 많은 도움이 될 것 입니다.