한자표제: 初刊本 分類杜工部詩諺解 漢字語 意味 硏究 전자자료(e-Book)로도 이용가능 참고문헌: p. [249]-253 이용가능한 다른 형태자료:초간본 분류두공부시언해 한자어 의미 연구 [전자자료] 바로보기
연계정보
외부기관 원문
목차보기
제1장 서론 1.1 연구의 목적과 필요성 1.2 선행 연구 검토 1.3 연구 대상과 연구 방법
제2장 한국 漢字語 개설 2.1 한국어 어휘의 어종과 漢字語 2.2 漢字ㆍ漢文의 流入과 漢字語의 생성 2.3 漢字語의 기원
제3장 漢字語의 品詞別 分類와 意味 分析 3.1 명사로 쓰인 경우 3.2 동사로 쓰인 경우 3.3 명사와 동사 외의 품사로 쓰인 漢字語
제4장 漢字語의 意味 변화 양상과 사전에 추가할 漢字語 4.1 意味 변화의 양상 4.2 意味의 대응 4.3 漢字語에 대한 사전의 뜻풀이
제5장 결론
이용현황보기
초간본 분류두공부시언해 한자어 의미 연구 이용현황 표 - 등록번호, 청구기호, 권별정보, 자료실, 이용여부로 구성 되어있습니다.
등록번호
청구기호
권별정보
자료실
이용여부
0002676877
411.4 -20-8
서울관 서고(열람신청 후 1층 대출대)
이용가능
0002676878
411.4 -20-8
서울관 서고(열람신청 후 1층 대출대)
이용가능
B000008202
411.4 -20-8
부산관 서고(열람신청 후 2층 주제자료실)
이용가능
출판사 책소개
한국어 어휘체계 중 본디부터 있었던 어휘나 그것에 기초하여 새로 만들어진 어휘를 고유어라 하고 다른 나라 말에서 들어와 한국어에 동화되어 한국어처럼 사용되는 어휘를 외래어라고 한다. 이런 외래어 중에는 한자를 바탕으로 하여 만들어지고 한국 한자음으로 읽히는 어휘가 있는데 이를 외래어와 구별하여 한자어라 부른다. 한자어가 한국어에 토착화한 과정에는 적어도 두 번의 커다란 물결이 있었는데 첫 번째는 한국어와 중국의 한자․한문의 접촉과 더불어 시작된 한자어의 차용 또는 전용이고, 두 번째는 개화기 이후 주로 일본어와의 접촉을 통하여 생겨난 신생한자어의 차용이다. 이외 한국 한자어 중에는 한국에서 합성된 한자어가 있는가 하면, 한국에서 만들어진 한자로 이루어진 한자어도 있는데 이런 한자어를 한국 자체에서 만든 한자어라고 한다. 중국의 한자․한문과의 접촉과 더불어 유입된 한자어는 또 중국의 전통적 고전문헌에서 빌려온 한자어, 불교 경전의 전래와 번역에서 유입된 한자어, 중국 백화문에서 수용된 한자어로 나눌 수 있다. 이렇듯 한국한자어는 그 기원에 따라 위와 같이 다섯 종류로 구분할 수 있다. 이 책은 1481년에 언해된 초간본 『분류두공부시언해(分類杜工部詩諺解)』의 2음절 한자어를 품사별로 분류하여 그것들의 의미를 통시적인 방법으로 분석․정리한 것으로 한국 한자어의 기원 중 중국의 한자․한문과의 접촉과 더불어 유입된 한자어를 대상으로 연구한 결과이다. 저자는 이 책의 2음절 한자어의 의미변화 방향과 의미변화 유형 연구를 통해 앞으로 한국에서 어원사전 혹은 통시적인 사전 편찬에 있어 사전 뜻풀이 보완에 자그마한 보탬이 되고자 한다. 또한 중국어 어휘와 밀접한 혈연관계에 있는 한국어의 한자어에는 많은 고대의 문화 정보와 체계적인 고대 한자음을 보존하고 있어 언어 자료를 필요로 하는 漢語語音史와 漢語詞彙史 연구에도 좋은 언어 자료를 제공할 수 있기를 바라는 바이다. 그동안 한국어에 나타나는 漢字語 연구는 한국어 語彙體系 내에서의 연구를 비롯하여 유학생들에 의한 한국 漢字語와 중국어, 한국․중국․일본․베트남과 같은 한자문화권(漢字文化圈) 여러 나라의 어휘들의 비교(比較) 내지 대조(對照) 연구까지 활발하게 이루어져왔다. 그러나 지금까지 연구 성과를 살펴보면 한국어 語彙體系 내에서의 연구는 漢字語의 본고장인 중국어 詞彙史를 도외시한 경우가 많았고, 比較 내지 對照 연구는 현대한국어와 현대중국어를 대상으로 삼은데 그치는 경우가 많았다. 또한 『표준』을 위시한 한국어사전류에 등재되어 있는 漢字 어휘의 경우, 그 意味 또한 대체로 현대한국어의 意味로 풀이되어 있어서 중세와 근대 언해 자료들을 읽고 해석하는데 부족한 점이 없지 않았다고 볼 수 있다. 따라서 본고는 옛 諺解文獻에 나타나는 漢字語의 意味도 한국어의 어휘 意味의 일부분으로서 한국어사전에 포함되어야 한다고 보고 『杜詩諺解』 初刊本에 나타나는 漢字語의 문맥적 意味를 통시적인 방법으로 분석․정리하고자 한다. 나아가 그 결과를 이용하여 중세와 근대 諺解文獻 해석에 도움이 될 수 있는 漢字語의 意味 자료를 마련해 보기로 한다. 또한 이 연구로 밝혀진 漢字語의 意味가 『표준』에 등재되어 있는지를 확인하고, 사전의 뜻풀이를 보완할 수 있는 방안을 모색하고자 한다.