본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

결과 내 검색

동의어 포함

목차보기

국문

제1장. 정의 43

제2장. 일반 원칙 54
2.1 목표 54
2.2 적용 55
2.3 보안과 출입국 간소화 56
2.4 국제협력 56
2.5 장비 연구 및 개발 59

제3장. 조직 61
3.1 국가 조직 및 관할 당국 61
3.2 공항 운영 66
3.3 항공운송사업자 67
3.4 교육, 자격 및 보안문화 ▲ 69
3.5 수준 관리 ■ 72
3.6 항공교통 서비스 제공자 ▶ 76

제4장. 예방적 보안 대책 77
4.1 목적 77
4.2 출입통제 관련 대책 78
4.3 항공기 관련 대책 81
4.4 승객 및 휴대물품 관련 대책 83
4.5 위탁수하물 관련 대책 86
4.6 화물, 우편물, 기타 물품 관련 대책 89
4.7 특별 승객 관련 대책 93
4.8 일반지역 관련 대책 96
4.9 사이버 위협 관련 대책 97

제5장. 불법방해행위에 대응 조치 관리 99
5.1 예방 99
5.2 대응조치 101
5.3 정보교환 및 보고 106

■ 부속서 17에 대한 첨부문서108
• ‘부속서 2 - 항공규칙’에서 발췌 108
• ‘부속서6 - 항공기 운항’에서 발췌 114
제1부 - 국제상업 항공운송 - 항공기 114
• ‘부속서8 - 항공기 감항성’에서 발췌 123
• ‘부속서 9 - 출입국 간소화’에서 발췌 130
• ‘부속서 10 - 항공 통신 IV권 (감시레이더 및 충돌회피 시스템)’에서 발췌 171
• ‘부속서 11 - 항공 교통 업무’에서 발췌 173
• ‘부속서 13 – 항공기 사고 및 준사고 조사’ 에서 발췌 181
• ‘부속서 14 - 비행장, 제1권 - 비행장 설계 및 운영’에서 발췌 182
• ‘부속서 18 - 항공위험물의 안전운송’에서 발췌 197
• ‘ICAO Doc 9284 – 항공 위험물의 안전한 운송을 위한 기술 지침’에서 발췌 200
• ‘항행 업무절차 – 항공교통관리업무 (DOC 4444)’에서 발췌 204
• ‘항행 업무절차 – 항공기 운항 (Doc 8168) I권 – 비행 절차’에서 발췌 220

영문

Chapter 1. Definitions 43

Chapter 2. General princi ples 54
2.1 Objectives 54
2.2 Applicability 55
2.3 Security and facilitation 56
2.4 International cooperation 56
2.5 Innovation, research and development 59

Chapter 3. Organization 61
3.1 National organization and appropriate authority 61
3.2 Airport operations 66
3.3 Aircraft operator 67
3.4 Training, qualifications and security culture ▲ 69
3.5 Quality control ■ 72
3.6 Air traffic service providers ▶ 76

Chapter 4. Preventive security measures 77
4.1 Objective 77
4.2 Measures relating to access contorl 78
4.3 Measures relating to aircraft 81
4.4 Measures relating to passengers and their cabin baggage 83
4.5 Measures relating to hold baggage 86
4.6 Measures relating to cargo, mail and other goods 89
4.7 Measure relating to special categories of passengers 93
4.8 Measures relating to the landside 96
4.9 Measures relating to cyber threats 97

Chapter 5. Management of response to acts of unlawful interference 99
5.1 Prevention 99
5.2 Response 101
5.3 Exchange of information and reporting 106

■ Attachment to Annex 17 108
• Extracts from Annex 2 - Rules of the Air 108
• Extracts from Annex 6 - Operation of Aircraft, 114
Part I - International Commercial Air Transport - Aeroplanes 114
• Extracts from Annex 8 - Airworthiness of Aircraft 123
• Extracts from Annex 9 - Facilitation 130
• Extracts from Annex 10 - Aeronautical Telecommunications, Volume IV (Surveillance and Collision Avoidance Systems) 171
• Extracts from Annex 11 - Air Traffic Services 173
• Extract from Annex 13 - Aircraft Accident and Incident Investigation 181
• Extracts from Annex 14 - Aerodromes, Volume I - Aerodrome Design and Operations 182
• Extracts from Annex 18 - The Safe Transport of Dangerous Goods by Air 197
• Extracts from Doc 9284 - Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air
• Extracts from the Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444) 204
• Extracts from the Procedures for Air Navigation Services - Aircraft Operations (Doc 8168), Volume Ⅰ - Aircraft Operating Procedures 220

이용현황보기

ICAO Annex 17 : aviation security 이용현황 표 - 등록번호, 청구기호, 권별정보, 자료실, 이용여부로 구성 되어있습니다.
등록번호 청구기호 권별정보 자료실 이용여부
0003244166 LM 343.097 -25-3 서울관 법률정보센터(206호) 북큐레이션
(자료실내 이용)
0003244167 LM 343.097 -25-3 서울관 법률정보센터(206호) 이용가능

출판사 책소개

알라딘제공
국제민간항공기구 부속서 17이 2022년 2월, 12차 개정되었습니다.
금번 개정안에서는 ‘부속서 17’의 명칭이 기존의 ‘보안(Security)’에서 ‘항공보안(Aviation Security)’으로 개칭되었으며, ‘불법방해행위위원회’ 또한 ‘항공보안위원회’로 변경되었고 보안문화 등 다양한 조항이 신설 되었습니다.
12차 개정판의 한글 번역판은 원문을 엄격히 직역함으로서 이해가 어렵 거나 문맥이 매끄럽지 못한 부분들을 해소하기 위해 항공보안 실무용어에 맞게 수정하였습니다. 또한, 항공관련 전문 용어들이 다양한 용어로 번역됨으로서 같은 뜻의 다른 용어들이 초래될 수 있는 혼란을 방지하기 위하여 항공관련 법률이나 행정규칙 등에서 이미 해당 영문용어에 대해 공식적인 한글 용어를 채택한 경우에는 해당 용어를 적용하였습니다.
본 번역서는 우리 학회 회원분들과 항공보안 관계자분들이 부속서 17을 참고하여 업무를 수행하는데 다소라도 도움이 되기를 바라는 마음에서 한국항공보안학회 소대섭회장, 강용규이사, 박철성이사가 한ㆍ영혼용 번역본을 발간하게 되었습니다.
대한민국 항공보안의 무궁한 발전을 기원합니다. 감사합니다.

2025. 9.
(사) 한국항공보안학회
소대섭ㆍ강용규ㆍ박철성 드림