본문 바로가기 주메뉴 바로가기
국회도서관 홈으로 정보검색 소장정보 검색

결과 내 검색

동의어 포함

이용현황보기

Among the flowering reeds : classic Korean poems written in Chinese 이용현황 표 - 등록번호, 청구기호, 권별정보, 자료실, 이용여부로 구성 되어있습니다.
등록번호 청구기호 권별정보 자료실 이용여부
0001020734 811.14 K49a 서울관 서고(열람신청 후 1층 대출대) 이용가능
0001020735 811.14 K49a 서울관 서고(열람신청 후 1층 대출대) 이용가능

출판사 책소개

알라딘제공

Up until the 17th century, the bulk of Korean poetry was written in Chinese, the language of poets, scholars, and monks. This work became an integral part of Korean literary tradition. Among the Flowering Reeds, which introduces this important poetic tradition to the English-speaking audience, includes 100 poems spanning more than 1,000 years. Lovers of Chinese and Japanese poetry will delight in these translations, which capture both the elegant simplicity and the emotional complexity of the originals.

Kim Jong-gil is a Professor Emeritus of English at Korea University in Seoul and is a member of the Korean Academy of Arts. His works of translation include The Snow Falling on Chagall’s Village: Poems of Kim Ch’un-Su. He is presently completing an anthology of modern Korean poetry.